Url https://dev2.nipakanatik.org/s/nipakanatik-en/item/1674 Resource class dctype:Image Title People seated on the grass smoking a pipe Personnes assises dans l'herbe fumant la pipe Subject 31696 Description Photograph showing three women smoking while sitting near a lake. According to Ejinagosi Kistabish, these people were not there for the "good tobacco", contrarily to what the initial title suggested by Father Carrière. They are undoubtedly telling each other stories, blending their life experiences and tales drawn from their imagination : Atisokan. An almost identical picture can be found at the Atikamekw Nation Council's archives. It seems the women come from Wemotcaci. Photographie où trois femmes fument la pipe, assises sur l'herbe près d'un lac. D'après Ejinagosi Kistabish, ces personnes n'étaient pas là pour le « bon tabac », contrairement à ce que suggère le titre initialement donné au document par le Père Carrière. Elles se racontent sans doute des histoires, mêlant leurs vécus à des récits tirés de leur imagination : Atisokan. Une photo presque identique se trouve aux archives du Conseil de la Nation Atikamekw. Il semblerait que les femmes soient de Wemotaci. Contributor Bibliothèque et Archives nationales du Québec (sharing) Atikamekw Nation's Council (description) Bibliothèque et Archives nationales du Québec (partage) Conseil de la Nation Atikamekw (description) Richard Ejinagosi Kistabish (description) Format 31284 Identifier BANQ-08Y_P11P1 Source https://advitam.banq.qc.ca/notice/761742 Alternative Title The good tobacco [Bibliothèque et Archives nationales du Québec] Title changed as it was unrepresentative. Le bon tabac [Bibliothèque et Archives nationales du Québec] Titre changé, car il était peu représentatif. Date Modified 2024-10-08 Extent b&w, negative n&b, négatif Spatial Coverage 31378 31385 Access Rights Open access Accès libre 31301 License Contact Minwashin Contacter Minwashin Transmission 31328 -- Url https://dev2.nipakanatik.org/s/nipakanatik-en/item/1683 Resource class dctype:Image Title A kukum, a woman and two children Une kukum, une mère et deux enfants Subject 31854 31855 31856 Description Photograph showing a woman sitting on the grass, a young woman and two children. The baby is snugly swaddled in the baby carrier, which can be easily carried like a backpack on the move. Photographie représentant une femme assise dans l'herbe, une jeune femme et deux enfants. Le bébé est bien emmailoté dans le porte-bébé qui se transporte facilement, comme un sac à dos, lors des déplacements. Contributor Bibliothèque et Archives nationales du Québec (sharing) Bibliothèque et Archives nationales du Québec (partage) Alexis Weizineau (description) Roger Wylde (description) Format 31284 Identifier BANQ-08Y_P11P8 Source https://advitam.banq.qc.ca/notice/761749 Alternative Title A woman and three children [Bibliothèque et Archives nationales du Québec] Title changed as it was unrepresentative and disrespectful. Une femme et trois enfants [Bibliothèque et Archives nationales du Québec] Titre changé, car il était peu représentatif et non respectueux. Date Modified 2025-04-07 Extent b&w, negative n&b, négatif Access Rights 31301 License 31296 -- Url https://dev2.nipakanatik.org/s/nipakanatik-en/item/1684 Resource class dctype:Image Title William Dubé and his wife William Dubé et sa femme Subject 31883 Description Photograph of a couple. The man is smoking a pipe and looking at the woman, who is staring at the lens. The Atikamekw Nation's Council told us they're probably William Dubé and his wife, both from Manawan. Photographie d'un couple. L'homme fume la pipe et regarde la femme, qui elle fixe l'objectif. Selon le Conseil de la Nation Atikamekw, il s'agit probablement de William Dubé et de sa femme, tous deux de Manawan. Contributor Bibliothèque et Archives nationales du Québec (sharing) Atikamekw Nation's Council (description) Bibliothèque et Archives nationales du Québec (partage) Conseil de la Nation Atikamekw (description) Format 31284 Identifier BANQ-08Y_P11P9 Source https://advitam.banq.qc.ca/notice/761750 Alternative Title Indian Couple [Bibliothèque et Archives nationales du Québec] Title changed as it was wrong and disrespectful. Couple indien [Bibliothèque et Archives nationales du Québec] Titre changé, car il était erroné et non respectueux. Date Modified 2025-04-08 Extent b&w, negative n&b, négatif Spatial Coverage 31378 31362 Access Rights 31301 License 31296 Transmission 31328 -- Url https://dev2.nipakanatik.org/s/nipakanatik-en/item/1685 Resource class dctype:Image Title Mother swaddling her baby Mère qui emmaillote son bébé Subject 31855 31856 31881 Description Photograph of a young mother swaddling her baby with other children watching. The mother's gestures are important, and the learning process begins early. The baby carrier's handle represents the head of a bear. The bear protects the baby and gives him strength. Photographie d'une jeune mère qui emmaillote son bébé devant d'autres enfants qui observent. Les gestes de la mère sont importants et l'apprentissage se fait tôt. La poignée du porte-bébé représente la tête d'un ours. L'ours protège le bébé et lui donne de la force. Contributor Bibliothèque et Archives nationales du Québec (sharing) Bibliothèque et Archives nationales du Québec (partage) Roger Wylde (description) Alexis Weizineau (description) Format 31284 Identifier BANQ-08Y_P11P10 Source https://advitam.banq.qc.ca/notice/761751 Alternative Title Young Mother [Bibliothèque et Archives nationales du Québec] Title changed as it was too general and unrepresentative. Jeune maman [Bibliothèque et Archives nationales du Québec] Titre changé, car il était trop général et peu représentatif. Date Modified 2025-04-08 Extent b&w, negative n&b, négatif Access Rights 31301 License 31296 -- Url https://dev2.nipakanatik.org/s/nipakanatik-en/item/1686 Resource class dctype:Image Title Banik preparation Préparation de banik Subject 31869 Description Photograph of a woman preparing banik while two people are watching. Banik is a bread made from flour and baking powder which can be fried (sacou) or boiled (kepanakatouna) with meat or oven baked. It can be cooked with baby beaver grease or garnished with raisins or blueberries - a specialty from Kitcisakik. Photographie d'une femme en train de préparer de la banik pendant que deux personnes l'observent. La banik est un pain fait de farine et de poudre à pâte qui peut être soit frit (sacou), bouilli (kepanakatouna) ou cuit au four. Il peut être cuisiné avec de la graisse de bébé castor ou garni de raisins ou de bleuets - une spécialité de Kitcisakik. Contributor Bibliothèque et Archives nationales du Québec (sharing) Bibliothèque et Archives nationales du Québec (partage) Richard Ejinagosi Kistabish (description) Format 31284 Identifier BANQ-08Y_P11P11 Source https://advitam.banq.qc.ca/notice/761752 Alternative Title We prepare the meal [Bibliothèque et Archives nationales du Québec] Title changed as it was too general. On prépare le repas [Bibliothèque et Archives nationales du Québec] Titre changé, car il était trop général. Date Modified 2025-04-08 Extent b&w, negative n&b, négatif Access Rights 31301 License 31296 -- Url https://dev2.nipakanatik.org/s/nipakanatik-en/item/1688 Resource class dctype:Image Title Two children with birds Deux enfants avec des oiseaux Subject 31875 Description Photograph of two children feeding birds. The Anicinabek of yore had complex relationships with these animals, both emotional and symbolic. Ejinagosi Kistabish recounts that, in exchange for food, a bird could learn an Anicinabe's language and pass on to them its knowledge of the territory. The photo reminded Roger Wylde of the special relationship that existed between magicians and certain birds. Photographie sur laquelle deux enfants nourrissent des corbeaux. Les Anicinabek d'autrefois avaient des relations complexes, à la fois affectives et symboliques, avec ces animaux. Ejinagosi Kistabish raconte qu'en échange de nourriture, un corbeau pouvait apprendre la langue d'une personne anicinabe et lui transmettre ses connaissances sur le territoire. La photo évoque à Roger Wylde la relation privilégiée qui existait entre les magiciens et certains oiseaux. Contributor Quebec Cultural Heritage Directory (sharing) Bibliothèque et Archives nationales du Québec (partage) Richard Ejinagosi Kistabish (description) Roger Wylde (description) Format 31284 Identifier BANQ-08Y_P11P13 Source https://advitam.banq.qc.ca/notice/761754 Alternative Title Life is beautiful [Quebec Cultural Heritage Directory] Title changed as it was too general and unrepresentative. La vie est belle [Bibliothèque et Archives nationales du Québec] Titre changé, car il était trop général et peu représentatif. Date Modified 2025-04-08 Extent b&w, negative n&b, négatif Access Rights 31301 License 31296 -- Url https://dev2.nipakanatik.org/s/nipakanatik-en/item/1690 Resource class dctype:Image Title Family in Obedjiwan Famille d'Obedjiwan Subject 31838 31856 31885 Description Photograph of a atikamekw family in front of a tent. The family lived year-round in the tent (14x16). The tent had to be well insulated against the cold, for example with cardboard or bearskin, and heated with dry wood such as birch. Alexis Weizineau says the photo reminds him of the smell of fir. Photographie d'une famille atikamekw devant une tente. La famille habitait toute l'année dans la tente (14x16). La tente devait être bien isolée contre le froid, par exemple avec du carton ou de la peau d'ours, et chauffée au bois sec comme le bouleau. Alexis Weizineau dit que cette photo lui rapelle l'odeur du sapin. Contributor Bibliothèque et Archives nationales du Québec (sharing) Bibliothèque et Archives nationales du Québec (partage) Alexis Weizineau (description) Format 31284 Identifier BANQ-08Y_P11P15 Source https://advitam.banq.qc.ca/notice/761756 Alternative Title Obedjiwan [Bibliothèque et Archives nationales du Québec] Title changed as it was too general and unrepresentative. Obedjiwan [Bibliothèque et Archives nationales du Québec] Titre changé, car il était trop général et peu représentatif. Date Modified 2025-04-08 Extent b&w, negative n&b, négatif Spatial Coverage 31390 31378 Access Rights 31301 License 31838 Transmission 31328 -- Url https://dev2.nipakanatik.org/s/nipakanatik-en/item/1693 Resource class dctype:Image Title Child in a hammock Enfant dans un hamac Subject 31838 31854 31856 31907 Description Photograph of a child in a baby carrier in a hammock, watched over by his mother and another child. The clothes and hammock are hand-sewn, an art that the mother taught her children from an early age. The woman wears a crucifix, and another crucifix hangs near the window. Photographie d'un enfant dans un porte bébé, posé dans un hamac, sur lequel veille sa mère et un autre enfant. Les vêtements et le hamac sont cousus à la main, un art que la mère apprenait à ses enfants dès leur jeune âge. La femme porte un crucifix et un autre crucifix est accroché près de la fenêtre. Contributor Bibliothèque et Archives nationales du Québec (sharing) Bibliothèque et Archives nationales du Québec (partage) Roger Wylde (description) Alexis Weizineau (description) Format 31284 Identifier BANQ-08Y_P11P18 Source https://advitam.banq.qc.ca/notice/761759 Date Created Around 1915 Vers 1915 Date Modified 2025-04-14 Extent b&w, negative n&b, négatif Access Rights 31301 License 31296 Actualité 31293 -- Url https://dev2.nipakanatik.org/s/nipakanatik-en/item/1694 Resource class dctype:Image Title Woman doing laundry Femme faisant la lessive Subject 31854 31855 31881 Description Photograph of a woman washing clothes by hand in a tub. A baby is swaddled in a baby carrier under a shelter next to its mother. The baby carrier could be placed on a log, or in a hammock, so that the child could observe his mother. Photographie d'une femme faisant sa lessive à la main dans une cuve. Un bébé est emmailloté dans un porte-bébé, sous un abri à côté de sa mère. Le porte-bébé pouvait être posé sur une buche, ou dans un hamac, et ainsi l'enfant pouvait observer sa mère. Contributor Bibliothèque et Archives nationales du Québec (sharing) Bibliothèque et Archives nationales du Québec (partage) Alexis Weizineau (description) Format 31284 Identifier BANQ-08Y_P11P19 Source https://advitam.banq.qc.ca/notice/761760 Date Modified 2025-04-08 Extent b&w, negative n&b, negatif Access Rights 31301 License 31296 -- Url https://dev2.nipakanatik.org/s/nipakanatik-en/item/1695 Resource class dctype:Image Title Long Point Mission Mission de Longue-Pointe Description Long Point mission, facing Moffet around 1946, mission later transported to Winneway. Wood was transported by canoe to build log houses. Young people watched those who worked. The photograph bears the annotation "Sand Point Indians". Mission de Longue-Pointe, en face de Moffet, mission par la suite transportée au Winneway. Le bois était transporté par canot pour la construction des maisons en bois ronds. Les jeunes regardaient faire ceux qui travaillaient. La photographie porte l'annotation « Chez les Indiens de Sand Point ». Contributor Bibliothèque et Archives nationales du Québec (sharing) Bibliothèque et Archives nationales du Québec (partage) Roger Wylde (description) Alexis Weizineau (description) Format 31284 Identifier BANQ-08Y_P11P20 Source https://advitam.banq.qc.ca/notice/761761 Date Created Around 1946 Vers 1946 Date Modified 2024-10-08 Extent b&w, negative n&b, négatif Spatial Coverage 31372 31363 Access Rights Open access Accès libre 31301 License Contact Minwashin Contacter Minwashin -- Url https://dev2.nipakanatik.org/s/nipakanatik-en/item/3073 Resource class dctype:Image Title Kukum Subject 31818 31819 Description The Kukum is an important member of a family. She teaches to all her children and grandchildren, we must be very respectful of her. La Kukum a une place très importante dans la famille. Elle apprend tout à ses enfants et ses petits enfants, et on lui doit ainsi beaucoup de respect. Sa chemise a été faite à la main. Contributor Bibliothèque et Archives nationales du Québec (sharing) Bibliothèque et Archives nationales du Québec (partage) Alexis Weizineau (description) Format 31284 Identifier BANQ-08Y_P88P5 Source https://advitam.banq.qc.ca/notice/762289 Alternative Title Elder Native woman [Bibliothèque et Archives nationales du Québec] Title changed as it was unrepresentative and disrespectful. Vieille femme amérindienne [Bibliothèque et Archives nationales du Québec] Titre changé, car il était peu représentatif et non respectueux. Date Modified 2025-03-12 Extent b&w, 9 x 12 cm n&b, 9 x 12 cm Access Rights 31301 License 31296 Transmission 31319 -- Url https://dev2.nipakanatik.org/s/nipakanatik-en/item/3082 Resource class dctype:Image Title Man preparing a fish Homme préparant un poisson Subject 31818 31842 31856 Description A young boy watches an old man arranging a fish. We empty the fish, remove the skin and keep the meat. Un jeune garçon regarde un vieil homme arranger un poisson. On vide le poisson, lui enlève sa peau et garde la chair. Contributor Bibliothèque et Archives nationales du Québec (sharing) Bibliothèque et Archives nationales du Québec (partage) Format 31284 Identifier BANQ-08Y_P88P14 Source https://advitam.banq.qc.ca/notice/762289 Alternative Title Yvan Prince et un vieil amérindien arrangeant un poisson [Bibliothèque et Archives nationales du Québec] Titre changé, car il était non représentatif et non respectueux. Yvan Prince and an old Amerindian fixing a fish [Bibliothèque et Archives nationales du Québec] Title changed as it was unrepresentative and disrespectful. Date Modified 2025-04-07 Extent b&w, 9 x 12 cm n&b, 9 x 12 cm Access Rights 31301 License 31296 Transmission 31319 -- Url https://dev2.nipakanatik.org/s/nipakanatik-en/item/3085 Resource class dctype:Image Title Two moose heads exposed on the edge of a lake, returning from hunting Deux têtes d'orignaux exposées sur le bord d'un lac, au retour d'une chasse Subject 31806 31843 Description One female head and one young male head. Food was shared throughout the camp. Muzzle, tongue, brain, hooves: all were consumed. The muzzle was braised over a fire. The brain could be used to soften the moose hide for tanning. Hunting took place all year round, and when you wanted food, you went and got it. If the animal is uncovered, it's a sign that it is giving itself or has been given to the hunter by the deity so that he can feed his family. Today, hooves, teeth, bones and plumes are used for handicrafts. Mos is the king of the forest. It is believed that he has no gall bladder and never sleeps to keep an eye on the forest. Une tête de femelle et une tête de jeune mâle. La nourriture était partagée dans tout le campement. Le museau, la langue, le cerveau, les sabots : tout était consommé. Le museau était braisé au feu. Le cerveau pouvait être utilisé pour assouplir la peau de l'orignal lors du tannage. La chasse a lieu toute l'année, et quand tu veux de la nourriture tu vas la chercher. Si l'animal se découvre, c'est signe qu'il se donne ou a été donné au chasseur par la divinité pour qu'il puisse nourrir sa famille. Aujourd'hui, les sabots, les dents, les os et les panaches sont utilisés pour l'artisanat. Mos est le roi de la forêt. La croyance veut qu'il n'ait pas de vésicule biliaire et qu'il ne dorme jamais pour garder un œil sur la forêt. Contributor Bibliothèque et Archives nationales du Québec (sharing) Bibliothèque et Archives nationales du Québec (partage) Alexis Weizineau (description) Roger Wylde (description) Format 31284 Identifier BANQ-08Y_P88P17 Source https://advitam.banq.qc.ca/notice/762289 Date Modified 2025-03-31 Extent b&w, 9 x 12 cm n&b, 9 x 12 cm Access Rights 31301 License 31296 Actualité 31291 -- Url https://dev2.nipakanatik.org/s/nipakanatik-en/item/3087 Resource class dctype:Image Title Church interior Intérieur d'une église Subject 31828 Description Churches were often visited at that time. Nowadays, not so much. Les églises étaient des lieux très fréquentés à l'époque. Aujourd'hui elle ne le sont presque plus. Contributor Bibliothèque et Archives nationales du Québec (sharing) Bibliothèque et Archives nationales du Québec (partage) Alexis Weizineau (description) Format 31284 Identifier BANQ-08Y_P88P19-20 Source https://advitam.banq.qc.ca/notice/762289 Alternative Title Abitibi Lake: inside a church [Bibliothèque et Archives nationales du Québec] Title changed as it was repetitive. Lac Abitibi: intérieur de l'église [Bibliothèque et Archives nationales du Québec] Titre changé, car il était répétitif. Date Modified 2025-03-26 Extent b&w, 9 x 12 cm n&b, 9 x 12 cm Spatial Coverage 31360 Access Rights 31301 License 31296 Actualité 31293 Transmission 31319 -- Url https://dev2.nipakanatik.org/s/nipakanatik-en/item/3094 Resource class dctype:Image Title Chief Rankin's family La famille du chef Rankin Subject 31819 31885 Description In those days, the families were very large. They could count as many as ten children. Les familles étaient très nombreuses à l'époque. Elles pouvaient compter jusqu'à une dizaine d'enfants. Contributor Bibliothèque et Archives nationales du Québec (sharing) Bibliothèque et Archives nationales du Québec (partage) Alexis Weizineau (description) Format 31284 Identifier BANQ-08Y_P88P32 Source https://advitam.banq.qc.ca/notice/762289 Alternative Title Abitibi Lake: The family of tribe Rankins chief [Bibliothèque et Archives nationales du Québec] Title changed as it was unrepresentative and disrespectful. Lac Abitibi: la famille du chef de tribu Rankins [Bibliothèque et Archives nationales du Québec] Titre changé, car il était peu représentatif et non respectueux. Date Modified 2025-04-08 Extent b&w, 9 x 12 cm n&b, 9 x 12 cm Spatial Coverage 31360 Access Rights 31301 License 31296 Transmission 31319 -- Url https://dev2.nipakanatik.org/s/nipakanatik-en/item/3095 Resource class dctype:Image Title Group of men on the playground at the mission Groupe d'hommes sur le terrain de jeu à la mission Subject 31905 Description Group of men playing tug-of-war. In the first Pow-wows, people played such games. Nowadays, these gatherings are more dance- and music-oriented. Groupe d'hommes jouant au tir à la corde. Dans les premiers pow-wow, les gens jouaient à des jeux comme celui-ci. Maintenant, ces rassemblements sont davantage orientés autour de la danse et de la musique. Contributor Bibliothèque et Archives nationales du Québec (sharing) Bibliothèque et Archives nationales du Québec (partage) Alexis Weizineau (description) Format 31284 Identifier BANQ-08Y_P88P33 Source https://advitam.banq.qc.ca/notice/762289 Alternative Title Abitibi Lake: group of men on the playground at the mission [Bibliothèque et Archives nationales du Québec] Title changed as it was repetitive. Lac Abitibi: groupe d'hommes sur le terrain de jeu à la mission [Bibliothèque et Archives nationales du Québec] Titre changé, car il était répétitif. Date Modified 2025-04-14 Extent b&w, 9 x 12 cm n&b, 9 x 12 cm Spatial Coverage 31360 Access Rights 31301 License 31296 Transmission 31319 -- Url https://dev2.nipakanatik.org/s/nipakanatik-en/item/3105 Resource class dctype:Image Title Group of people in a canoe Groupe de personnes dans un canot Subject 31839 31851 Description We would transport by canoe the wood for cabin construction, or the fir tree to isolate the tents. On transportait en canot le bois pour la construction des cabanes, ou encore le sapin pour isoler les tentes. Contributor Bibliothèque et Archives nationales du Québec (sharing) Bibliothèque et Archives nationales du Québec (partage) Alexis Weizineau (description) Roger Wylde (description) Format 31284 Identifier BANQ-08Y_P88P43 Source https://advitam.banq.qc.ca/notice/762289 Alternative Title Abitibi Lake: group of people in a canoe [Bibliothèque et Archives nationales du Québec] Title changed as it was repetitive and approximate. Lac Abitibi: groupe de personnes dans un canot [Bibliothèque et Archives nationales du Québec] Titre changé, car il était répétitif et approximatif. Date Modified 2025-04-02 Extent b&w, 9 x 12 cm n&b, 9 x 12 cm Spatial Coverage 31360 Access Rights 31301 License 31296 Transmission 31319 -- Url https://dev2.nipakanatik.org/s/nipakanatik-en/item/3108 Resource class dctype:Image Title Cemetery cross located behind the church Croix du cimetière située à l'arrière de l'église Subject 31852 31853 Description Religious signs appear everywhere, as the traditions give space to Christianism. In the imaginary, Jesus/God slowly replaced of the Creator. Les signes religieux se font voir un peu partout, alors que les traditions font place au christianisme. Dans l'imaginaire, Jésus/Dieu a tranquillement pris la place du Créateur. Contributor Bibliothèque et Archives nationales du Québec (sharing) Bibliothèque et Archives nationales du Québec (partage) Alexis Weizineau (description) Format 31284 Identifier BANQ-08Y_P88P48 Source https://advitam.banq.qc.ca/notice/762289 Alternative Title Lake Abitibi: cemetery cross located behind the church [Bibliothèque et Archives nationales du Québec] Title changed as it was repetitive. Lac Abitibi: croix du cimetière située à l'arrière de l'église [Bibliothèque et Archives nationales du Québec] Titre changé, car il était répétitif. Date Modified 2025-04-02 Extent b&w, 9 x 12 cm n&b, 9 x 12 cm Spatial Coverage 31360 Access Rights 31301 License 31296 Transmission 31319 -- Url https://dev2.nipakanatik.org/s/nipakanatik-en/item/3109 Resource class dctype:Image Title Cemetery cross located behind the church Croix du cimetière située à l'arrière de l'église Alexis Wezineau (description) Subject 53 31852 31853 Description Les signes religieux se font voir un peu partout, alors que les traditions font place au christianisme. Dans l'imaginaire, Jésus/Dieu a tranquillement pris la place du Créateur. Religious signs appear everywhere, as the traditions give space to Christianism. In the imaginary, Jesus/God slowly replaced of the Creator. Contributor Bibliothèque et Archives nationales du Québec (sharing) Bibliothèque et Archives nationales du Québec (partage) Format 31284 Identifier BANQ-08Y_P88P49 Source https://advitam.banq.qc.ca/notice/762289 Alternative Title Lake Abitibi: cemetery cross located behind the church [Bibliothèque et Archives nationales du Québec] Title changed as it was repetitive. Lac Abitibi: croix du cimetière située à l'arrière de l'église [Bibliothèque et Archives nationales du Québec] Titre changé, car il était répétitif. Date Modified 2025-04-02 Extent b&w, 9 x 12 cm n&b, 9 x 12 cm Spatial Coverage 31360 Access Rights 31301 License 31296 Transmission 31319 -- Url https://dev2.nipakanatik.org/s/nipakanatik-en/item/3114 Resource class dctype:Image Title View of the lake and a portion of the village Vue du lac et d'une partie du village Subject 31851 31908 Description We could live close to the lakes for more direct access to fishing. On pouvait demeurer proche des lacs pour un accès plus direct à la pêche. Contributor Bibliothèque et Archives nationales du Québec (sharing) Bibliothèque et Archives nationales du Québec (partage) Alexis Weizineau (description) Format 31284 Identifier BANQ-08Y_P88P54 Source https://advitam.banq.qc.ca/notice/762289 Alternative Title Abitibi Lake: view of the lake and a portion of the village. Further, a few canoes [Bibliothèque et Archives nationales du Québec] Title changed as it was repetitive and approximate. Lac Abitibi: vue du lac et une partie du village. Au loin, quelques canots [Bibliothèque et Archives nationales du Québec] Titre changé, car il était répétitif et approximatif. Date Modified 2025-04-14 Extent b&w, 9 x 12 cm n&b, 9 x 12 cm Access Rights 31301 License 31296 Transmission 31319 -- Url https://dev2.nipakanatik.org/s/nipakanatik-en/item/4845 Resource class dctype:PhysicalObject Title Kinoje Okanak Creator Mary Ann Polson Subject 31696 Description Elders are a great source of knowledge in all Aboriginal Nations. Telling stories to children is one way of passing on some of this knowledge to younger generations. Some storytellers use pike-head bones, which they arrange to illustrate the events recounted in the story. One of these stories tells how Kinoje, the pike, tired of tending Nibi (water; rivers, streams, rapids, lakes), asked the Anicinabek to help him. In exchange for their help, Kinoje gave the Anicinabek a gift: the story of their birth. The Anicinabek once lived deep in the mouth of Kinoje. There, they had all kinds of instruments to fulfill their responsibilities and duties. Moreover, when you take Kinoje's head and open it wide, you can see a human at the bottom, arms in the air. As a child, the size of this boiled head can be very impressive. As the story is told, the bones of Kinoje's head are placed on a tray. Each bone represents a tool. For example, the one in the second row, the third pair of bones from the left, represents oars. The one on the right represents axes, used in particular to make tomahawks. The first pair of bones in the second row would probably represent a tool used to cut grass and gather rice for food. These tool symbols help us remember how to make our tools to help us do our work to make our lives better. We drink the juice from cooking Kinoje. This juice contains a sleeping pill, very useful when you're ill and need to sleep. Les personnes aînées sont une grande source de connaissances dans toutes les Nations Autochtones. Raconter des histoires aux enfants constitue un moyen de transmettre une partie de ce savoir aux jeunes générations. Certains conteurs utilisent des os de tête de brochet, qu'ils disposent de manière à illustrer les événements racontés dans l'histoire. L'une de ces histoires raconte que Kinoje, le brochet, fatigué d'entretenir Nibi (eau, rivières, courants, rapides, lacs), demanda aux Anicinabek de l'aider. En échange de leur aide, Kinoje offre aux Anicinabek un cadeau: l'histoire de leur naissance. Les Anicinabek vivaient autrefois au fond de la gueule de Kinoje. Là, ils avaient toutes sortes d’instruments pour remplir leurs responsabilités et accomplir leurs devoirs. Par ailleurs, lorsqu'on prend la tête de Kinoje et qu'on l'ouvre très grand, on peut voir un humain au fond, les bras en l'air. Lorsqu'on est enfant, la grosseur de cette tête une fois bouillie peut être très impressionnante. Lorsque la personne raconte l'histoire, les os de la tête de Kinoje sont disposés sur un plateau. Chaque os représente un outil. Par exemple, celui qui figure sur la deuxième rangée, troisième paire d'os à partir de la gauche, représente les rames. Celui juste à droite représente les haches, utilisées notamment pour faire des tomahawks. La première paire d'os sur la deuxième rangée représenterait probablement un outil servant à couper l'herbe et à ramasser le riz pour se nourrir. Ces symboles d’outils nous permettent de se souvenir de la manière dont il faut fabriquer nos outils pour nous aider à accomplir notre travail pour rendre notre vie meilleure. On boit le jus de la cuisson de Kinoje. Ce jus contient un somnifère, très utile lorsqu'on est malade et qu'on a besoin de dormir. Contributor Museum of Civilisation (sharing) Richard Ejinagosi Kistabish (description) Musée de la Civilisation (partage) Richard Ejinagosi Kistabish (description) Format 31286 Identifier MdlC75-1278 Source https://collections.mcq.org/objets/10708 Alternative Title Montage [Museum of Civilization] Title changed as unrepresentative. Montage [Musée de la Civilisation] Titre changé car peu représentatif. Date Created Around 1975 Vers 1975 Date Modified 2025-02-19 Extent Length: 4 cm ; Width: 2 cm Longueur: 4 cm ; Largeur: 2 cm Medium Okan Kinoje Bone (Okan) Pike (Kinoje) Os (Okan) Brochet (Kinoje) Access Rights 31301 License 31296 Technique de fabrication Boiled Bouilli Famille 31729 Transmission 31327 -- Url https://dev2.nipakanatik.org/s/nipakanatik-en/item/4846 Resource class dctype:PhysicalObject Title Akwaskiban Creator A. Nottaway Subject 41 31832 31843 Description Mainly used to remove snow, but also for other uses, in particular to remove ice around a hole to place a beaver trap. Sert principalement à enlever la neige mais sert aussi à divers usages, notamment à enlever la glace (mikwami) autour d’un trou pour y mettre un piège à castor. Contributor Musée de la Civilisation (sharing) Musée de la Civilisation (partage) Richard Ejinagosi Kistabish (description) Roger Wylde (description) Format 31286 Identifier MdlC2002-83 Source https://collections.mcq.org/objets/89705 Alternative Title Beaver shovel [Musée de la Civilisation] Title replaced by an Anicinabemowin more appropriate term. Pelle à castor [Musée de la Civilisation] Titre remplacé par un terme plus approprié en anicinabemowin. Date Created 1950 Date Modified 2025-03-31 Extent Length: 21 cm; Width: 12.5 cm; Height: 9.5 cm Longueur: 21 cm; Largeur: 12,5 cm; Hauteur: 9,5 cm Medium Mitik Wood (Mitik) Bois (Mitik) Spatial Coverage 31394 Access Rights 31301 License 31296 Technique de fabrication Carved Taillé Famille 31726 Transmission 31320 -- Url https://dev2.nipakanatik.org/s/nipakanatik-en/item/4847 Resource class dctype:PhysicalObject Title Asab Creator John White Subject 31842 Description Net used for fishing. Also used to hunt beavers. Filet utilisé pour pêcher le poisson. Utilisé aussi pour chasser le castor. Contributor Musée de la Civilisation (sharing) Musée de la Civilisation (partage) Roger Wylde (description) Format 31286 Identifier MdlC2002-98-1 Source https://collections.mcq.org/objets/89721 Alternative Title Fishing net [Musée de la Civilisation]. Title replaced by the Anicinabemowin term. Filet de pêche [Musée de la Civilisation] Titre remplacé par le nom en anicinabemowin. Date Created Beginning of the 19th century Début du 19e siècle Date Modified 2025-03-31 Extent Length: 43 cm; Width: 26 cm; Height: 13 cm Longueur: 43 cm; Largeur: 26 cm; Hauteur: 13 cm Medium Plant fibre Fibre végétale Access Rights 31301 License 31296 Famille 31745 -- Url https://dev2.nipakanatik.org/s/nipakanatik-en/item/4848 Resource class dctype:PhysicalObject Title Sunglasses Lunettes de soleil Creator John White Subject 41 31817 Description In the past, we were almost always outside, which could damage our eyes. These goggles protected us from the sun's glare on the snow. They were particularly useful on multi-day trips into the woods, or in April, kawasokwatotc kizis, “the shiny month”. Without them, our eyes and eyesight can be damaged. These glasses are made of caribou bone, probably a shoulder blade. The bone is pierced at eye level. They can also be made from beaver or moose bone. The goggles are attached to a rope, which is passed around the head. Autrefois, nous étions presque toujours dehors, ce qui pouvait abîmer nos yeux. Ces lunettes nous protégeaient des reflets du soleil sur la neige. Elles s'avéraient particulièrement utiles lors des escapades de plusieurs jours dans le bois, ou encore au mois d'avril, kawasokwatotc kizis, « le mois luisant ». Sans ces lunettes, nos yeux et notre vue peuvent être abîmés. Ces lunettes sont faites d'os de caribou, probablement une omoplate. L'os est percé au niveau des yeux. Ce type de lunettes peut également être fait d'os de castor ou d'orignal. On attache les lunettes à l'aide de la corde, que l'on passe autour de sa tête. Contributor Musée de la Civilisation (sharing) Musée de la Civilisation (partage) Richard Ejinagosi Kistabish (description) Roger Wylde (description) Format 31286 Identifier MdlC2002-98-2 Source https://collections.mcq.org/objets/89722 Alternative Title Net weight [Musée de la Civilisation] Title changed as it was incorrect. Poids à filet [Musée de la Civilisation] Titre changé, car il était erroné. Date Created Around 1800 Vers 1800 Date Modified 2025-03-10 Extent Length: 9 cm; Width: 2.4 cm; Thickness: 0.5 cm Longueur: 9 cm; Largeur: 2,4 cm; Épaisseur: 0,5 cm Medium Okan Adik Bone (Okan) Reindeer (Adik) Twine Os (Okan) Caribou (Adik) Ficelle Access Rights 31301 License 31296 Technique de fabrication Carved Perforated Taillé Troué Famille 31745 Actualité 31293 Transmission 31321 -- Url https://dev2.nipakanatik.org/s/nipakanatik-en/item/4849 Resource class dctype:PhysicalObject Title Abwi Subject 31810 31811 Description Pair of elongated pieces of wood, widened and flattened at one end. Odake, “the person behind”, steers the canoe. His paddle is slightly longer. Odake is a term that applies specifically to canoes - it's the traditional language of nomads. The wood used to make paddles must be neither too light nor too heavy. Spruce is a good example. Cedar can also be used, as it's a light wood that floats well, but it's not the strongest. Today, few Anishinabek still make their own paddles. Paire de pièces de bois allongées, élargies et aplaties à une extrémité. Odake, « la personne qui est derrière », dirige le canot. Sa rame est un peu plus longue. Odake est d'ailleurs un terme qui s'applique spécifiquement aux canots - c'est le langage traditionnel, la langue des nomades. Le bois utilisé pour faire des rames doit être ni trop léger, ni trop lourd. L'épinette en est un bon exemple. Le cèdre peut aussi être utilisé, car il s'agit d'un bois léger qui flotte bien, mais ce n'est pas le bois le plus solide. Aujourd'hui, peu d'Anicinabek fabriquent encore leurs propres rames. Contributor Musée de la Civilisation (sharing) Musée de la Civilisation (partage) Roger Wylde (description) Format 31286 Identifier MdlC2007-291 Source https://collections.mcq.org/objets/95425 Alternative Title Pagaie [Musée de la Civilisation] Titre remplacé par le nom en anicinabemowin. Paddle Musée de la Civilisation] Title replaced by the Anicinabemowin term. Date Created 1825-1875 Date Modified 2025-03-06 Extent Length: 144.5 cm ; Width: 14 cm; Depth: 3 cm Longueur: 144,5 cm; Largeur: 14 cm; Profondeur: 3 cm Medium Mitik Wood (Mitik) Bois (Mitik) Access Rights 31301 License 31296 Technique de fabrication Carved Taillé Actualité 31293 -- Url https://dev2.nipakanatik.org/s/nipakanatik-en/item/4850 Resource class dctype:PhysicalObject Title Abwi Subject 31810 31811 Description Pair of elongated pieces of wood, widened and flattened at one end. Odake, “the person behind”, steers the canoe. His paddle is slightly longer. Odake is a term that applies specifically to canoes - it's the traditional language of nomads. The wood used to make paddles must be neither too light nor too heavy. Spruce is a good example. Cedar can also be used, as it's a light wood that floats well, but it's not the strongest. Today, few Anishinabek still make their own paddles. Paire de pièces de bois allongées, élargies et aplaties à une extrémité. Odake, « la personne qui est derrière », dirige le canot. Sa rame est un peu plus longue. Odake est d'ailleurs un terme qui s'applique spécifiquement aux canots – c'est le langage traditionnel, la langue des nomades. Le bois utilisé pour faire des rames doit être ni trop léger, ni trop lourd. L'épinette en est un bon exemple. Le cèdre peut aussi être utilisé, car il s'agit d'un bois léger qui flotte bien, mais ce n'est pas le bois le plus solide. Aujourd'hui, peu d'Anicinabek fabriquent encore leurs propres rames. Contributor Musée de la Civilisation (sharing) Musée de la Civilisation (partage) Roger Wylde (description) Format 31286 Identifier MdlC2007-292 Source https://collections.mcq.org/objets/95426 Alternative Title Paddle [Musée de la Civilisation] Title replaced by the Anicinabemowin term. Pagaie [Musée de la Civilisation] Titre remplacé par le terme en anicinabemowin. Date Created 1825-1875 Date Modified 2025-03-06 Extent Length: 120 cm; Width: 11.5 cm; Depth: 2.5 cm Longueur: 120 cm; Largeur: 11,5 cm; Profondeur: 2,5 cm Medium Mitik Wood (Mitik) Bois (Mitik) Access Rights 31301 License 31296 Technique de fabrication Carved Taillé Actualité 31293 -- Url https://dev2.nipakanatik.org/s/nipakanatik-en/item/4851 Resource class dctype:PhysicalObject Title Kitci emikon Subject 31832 31887 Description Big spoon with rounded tip cut in a "V" towards the handle. Spatula with hole at end. Long, round handle forming a 180-degree angle with spatula. Used for cooking. Grande cuillère (kitci emikon) au bout arrondi découpé en « V » vers le manche. Spatule trouée au bout. Manche long et rond formant un angle de 180 degrés avec la spatule. Utilisée en cuisine. Contributor Musée de la Civilisation (sharing) Musée de la Civilisation (partage) Roger Wylde (description) Format 31286 Identifier MdlC68-2841 Source https://collections.mcq.org/objets/5437 Alternative Title Pallet [Musée de la Civilisation] Title replaced by the Anicinabemowin term. Palette [Musée de la Civilisation] Titre remplacé par le terme en anicinabemowin. Date Modified 2025-04-08 Extent Length: 64 cm; Width: 9 cm Longueur: 64 cm; Largeur: 9 cm Medium Mitik Wood (Mitik) Bois (Mitik) Access Rights 31301 License 31296 Technique de fabrication Carved Taillé -- Url https://dev2.nipakanatik.org/s/nipakanatik-en/item/4885 Resource class dctype:PhysicalObject Title Mikos Creator Lena Nottaway Subject 41 31832 Description Tool made from a metal rod pointed at one end. The other end is inserted into a cylindrical piece of wood, perpendicular to the metal. Tool still in common use, made several years ago. Used to pierce various things depending on the sharpness of the tip: leather, bark, etc. Outil fait d'une tige de métal pointue à une extrémité. L'autre extrémité est insérée dans une pièce de bois cylindrique et perpendiculaire au métal. Outil encore utilisé, fabriqué il y a plusieurs années. Utilisé pour percer diverses choses, selon l'affûtage de l'extrémité : cuir, écorce, etc. Contributor Musée de la Civilisation (sharing) Musée de la Civilisation (partage) Roger Wylde (description) Format 31286 Identifier MdlC75-1088 Source https://collections.mcq.org/objets/10497 Alternative Title Punch [Musée de la Civilisation] Title replaced by the Anicinabemowin term. Poinçon [Musée de la Civilisation] Titre remplacé par le terme en anicinabemowin. Date Modified 2025-03-27 Extent Length: 13.7 cm ; Width: 11.5 cm Longueur: 13,7 cm ; Largeur: 11,5 cm Medium Piobik Mitik Metal (Piobik) Wood (Mitik) Métal (Piobik) Bois (Mitik) Access Rights 31301 License 31296 Technique de fabrication Sculpted Forged Taillé Forgé Famille 31726 Actualité 31291 -- Url https://dev2.nipakanatik.org/s/nipakanatik-en/item/4888 Resource class dctype:PhysicalObject Title Mokotakin Creator Thomas Damase Subject 41 31832 Description A piece of metal bent at one end, the other end fitting into a bone handle. The blade is held in the handle by three nails. The blade resembles a knife used to clean and trim horses' hooves (pepecigogackwe) rather than a crooked knife blade. Also used to smoothen and carve wood, for example for canoe making. Pièce de métal recourbée à une extrémité et dont l'autre extrémité s'insère dans un manche fait d'os. Lame retenue dans le manche par trois clous. La lame fait penser à un couteau servant à nettoyer et tailler les sabots des chevaux (pepecigogackwe) plutôt qu'à une lame de couteau croche. Sert également à lisser le bois et à le tailler, notamment pour la confection de canots. Contributor Musée de la Civilisation (sharing) Musée de la Civilisation (partage) Richard Ejinagosi Kistabich (description) Format 31286 Identifier MdlC75-1091 Source https://collections.mcq.org/objets/10500 Alternative Title Couteau croche [Musée de la Civilisation] Titre remplacé par le terme en anicinabemowin. Crooked knife [Musée de la Civilisation] Title replaced by the Anicinabemowin term. Date Created 1965 Date Modified 2025-03-27 Extent Length: 21.6 cm Longueur: 21,6 cm Medium Okan Wawackeci Piobik Bone (Okan) Deer (Wawackeci) Metal (Piobik) Os (Okan) Chevreuil (Wawackeci) Métal (Piobik) Access Rights 31301 License 31296 Technique de fabrication Forged Carved Assembled Forgé Sculpté Assemblé -- Url https://dev2.nipakanatik.org/s/nipakanatik-en/item/4889 Resource class dctype:PhysicalObject Title Mikos Creator Thomas Damase Subject 41 31831 31832 Description Piobik (metal) inserted in a cylindrical birchwood handle. This tool is used to drill holes in moose, bear or beaver hides to make shelters and blankets. Moose hide is ideal for shelter construction, as it is very thick and waterproof. The wood used to make the awl handle comes from birch, a tree of great importance to the Anishinabek. By being transformed into a tool, the birch fulfills its responsibility to humans, who in turn bring it to life. Tool also used to drill holes in the birchbark to make canoes. This type of tool was probably used as early as the 17th century, when communities had access to metal. Métal (piobik) inséré dans un manche en bois de bouleau de forme cylindrique. Cet outil sert à percer des trous dans des peaux d'orignal, d'ours ou de castor afin de fabriquer des abris et couvertures. La peau de l'orignal est idéale pour la construction d'abris, la peau étant très épaisse et imperméable. Le bois utilisé dans la confection du manche de mikos est issu du bouleau, un arbre très important pour les Anicinabek. En étant transformé en outil, le bouleau rempli sa responsabilité envers l'humain, qui le rend à son tour vivant. Outil aussi utilisé pour percer les trous dans l'écorce de bouleau servant à fabriquer les canots. Ce type d'outil a probablement été utilisé dès le 17e siècle, lorsque les communautés ont eu accès au métal. Contributor Musée de la Civilisation (sharing) Musée de la Civilisation (partage) Roger Wylde (description) Richard Ejinagosi Kistabish (description) Format 31286 Identifier MdlC75-1092 Source https://collections.mcq.org/objets/10501 Alternative Title Awl [Musée de la Civilisation] Title replaced by the Anicinabemowin term. Alène [Musée de la Civilisation] Titre remplacé par le terme en anicinabemowin. Date Created 1965 Date Modified 2025-03-27 Extent Length: 18.8 cm ; Width: 3 cm Longueur: 18,8 cm ; Largeur: 3 cm Medium Mitik Wikwasatik Piobik Wood (Mitik) Birch (Wikwasatik) Metal (Piobik) Bois (Mitik) Bouleau (Wikwasatik) Métal (Piobik) Access Rights 31301 License 31296 Technique de fabrication Carved Taillé Famille 31704 Actualité 31291 -- Url https://dev2.nipakanatik.org/s/nipakanatik-en/item/4890 Resource class dctype:PhysicalObject Title Mokotakin Creator William McBride Subject 41 31832 Description Crooked knife for the left hand. A metal blade curved at one end, the other end of which sinks into a wooden handle and is held in place by rope wrapped around the handle. Crooked knife, owned by Uncle William and inherited by Charles McBride. His wife, who sold it to Mrs. Webber, considers it an heirloom. Also used to smoothen and carve wood, for example to make canoes. Couteau croche pour la main gauche. Lame de métal recourbée à un bout, dont l'autre bout s'enfonce dans un manche de bois et est retenu par de la corde enroulée autour de ce manche. Couteau croche ayant appartenu à l'oncle William et hérité par Charles McBride. Sa femme, qui l'a vendu à Mme Webber, le considère comme un héritage. Sert notamment à lisser le bois et à le tailler, par exemple pour la confection de canots. Contributor Musée de la Civilisation (sharing) Musée de la Civilisation (partage) Richard Ejinagosi Kistabish (description) Format 31286 Identifier MdlC75-1093 Source https://collections.mcq.org/objets/10502 Alternative Title Crooked knife [Musée de la Civilisation] Title replaced by the Anicinabemowin term. Couteau croche [Musée de la Civilisation] Titre remplacé par le terme en anicinabemowin. Date Modified 2025-03-27 Extent Length: 28 cm Longueur: 28 cm Medium Mitik Piobik Wood (Mitik) Metal (Piobik) Twine Bois (Mitik) Métal (Piobik) Ficelle Spatial Coverage 31365 Access Rights 31301 License 31296 Technique de fabrication Carved Forged Tied Sculpté Forgé Ficelé Famille 31717 Transmission 31318 -- Url https://dev2.nipakanatik.org/s/nipakanatik-en/item/4901 Resource class dctype:PhysicalObject Title Asezon Creator Irène Jérôme Subject 41 31817 Description Truncated oval piece of moose hide. Embroidered motifs. Smoked hide. Thread. Pièce de peau d'orignal de forme ovale tronquée. Motifs brodés. Peau fumée. Fil. Contributor Musée de la Civilisation (sharing) Musée de la Civilisation (partage) Roger Wylde (description) Format 31286 Identifier MdlC75-1105 Source https://collections.mcq.org/objets/10514 Alternative Title Empeigne de mocassin [Musée de la Civilisation] Titre remplacé par le terme en anicinabemowin. Date Created 1975 Date Modified 2025-03-10 Extent Length: 16.5 cm ; Width: 10.2 cm Longueur: 16,5 cm ; Largeur: 10,2 cm Medium Packwekin Mos Cetak Leather (Packwekin) Moose (Mos) Thread (Cetak) Cuir (Packwekin) Orignal (Mos) Fil (Cetak) Spatial Coverage 31396 Access Rights 31301 License 31296 Technique de fabrication Cut Embroidered Découpé Brodé Famille 31708 Actualité 31291 Transmission 31318 -- Url https://dev2.nipakanatik.org/s/nipakanatik-en/item/4902 Resource class dctype:PhysicalObject Title Asezon Creator Roseline Wawatie Subject 41 31817 Description Truncated oval piece of moose hide. Embroidered motifs. Smoked hide. Thread Pièce de peau d'orignal de forme ovale tronquée. Motifs brodés. Peau fumée. Fil. Contributor Musée de la Civilisation (sharing) Musée de la Civilisation (partage) Roger Wylde (description) Format 31286 Identifier MdlC75-1106 Source https://collections.mcq.org/objets/10515 Alternative Title Moccasin vamp [Musée de la Civilisation] Title replaced by the Anicinabemowin term. Empeigne de mocassin [Musée de la Civilisation] Titre remplacé par le terme en anicinabemowin. Date Created 1975 Date Modified 2025-03-10 Extent Length: 11.5 cm ; Width: 8.2 cm Longueur: 11,5 cm ; Largeur: 8,2 cm Medium Packwekin Mos Cetak Leather (Packwekin) Moose (Mos) Thread (Cetak) Cuir (Packwekin) Orignal (Mos) Fil (Cetak) Access Rights 31301 License 31296 Technique de fabrication Cut Embroidered Découpé Brodé Famille 31738 -- Url https://dev2.nipakanatik.org/s/nipakanatik-en/item/4910 Resource class dctype:PhysicalObject Title Sakime actotin Creator Marie Whiteduck Subject 31817 31856 Description Small child's hat. Pale blue cotton piece, sewn with gathers at one end and straight opening at the other. Rounded front opening. Two pieces of manufactured braid sewn on each side. Petit chapeau d'enfant. Pièce de coton bleu pâle, cousue en fronces à une extrémité et à ouverture droite à l'autre extrémité. Ouverture arrondie à l'avant. Deux pièces de galon manufacturé cousues sur chacun des côtés. Utilisé pour protéger les enfants des moustiques. Il est important que le chapeau soit blanc ou très pâle afin de ne pas trop attirer les moustiques. Contributor Musée de la Civilisation (sharing) Pikogan elders committee (description) Musée de la Civilisation (partage) Comité des aîné·es de Pikogan (description) Format 31286 Identifier MdlC75-1114 Source https://collections.mcq.org/objets/10523 Alternative Title Chapeau [Musée de la Civilisation] Titre remplacé par le terme en anicinabemowin. Date Created 1975 Date Modified 2025-04-07 Extent Length: 49 cm ; Width: 39.7 cm Longueur: 49 cm ; Largeur: 39,7 cm Medium Cetak Cotton Thread (Cetak) Coton Fil (Cetak) Access Rights 31301 License 31296 Technique de fabrication Cut Sewn Découpé Cousu Famille 31739 Actualité 31291 -- Url https://dev2.nipakanatik.org/s/nipakanatik-en/item/4911 Resource class dctype:PhysicalObject Title Packwekin actotin Creator Irène Jérôme Subject 41 31817 Description Hat made of seven pieces of leather, circular around the head and flat on top. Earflaps on the sides, ending in a ribbon used to fasten the hat. Bands of muskrat fur around the brim, between the front and back side pieces and around the top piece. Embroidered motifs (cotton thread) on both sides. Often, the patterns embroidered by the women referred to nature. Chapeau constitué de sept pièces de cuir, circulaires autour de la tête et plates sur le dessus. Oreillettes latérales, terminées par un ruban servant à attacher le chapeau. Bandes de fourrure de rat musqué en bordure, entre les pièces de côté, à l'avant et à l'arrière ainsi qu'autour de la pièce de dessus. Motifs brodés (fil de coton) sur les deux côtés. Souvent, les motifs brodés par les femmes faisaient référence à la nature. Contributor Musée de la Civilisation (sharing) Pikogan Elders Committee (description) Musée de la Civilisation (partage) Comité des aîné·es de Pikogan (description) Format 31286 Identifier MdlC75-1115 Source https://collections.mcq.org/objets/10524 Alternative Title Hat [Musée de la Civilisation] Title replaced by the Anicinabemowin term. Chapeau [Musée de la Civilisation] Titre remplacé par le terme en anicinabemowin. Date Created 1971-1972 Date Modified 2025-03-10 Extent Width: 20 cm ; Height: 26 cm ; Depth: 30 cm Largeur: 20 cm ; Hauteur: 26 cm ; Profondeur: 30 cm Medium Packwekin Adik Weian Wadjack Leather (Packwekin) Reindeer (Adik) Cotton Silk Fur (Weian) Muskrat (Wadjack) Cuir (Packwekin) Caribou (Adik) Coton Soie Fourrure (Weian) Rat musqué (Wadjack) Spatial Coverage 31396 Access Rights 31301 License 31296 Technique de fabrication Cut Sewn Embroidered Découpé Cousu Brodé Famille 31708 Transmission 31318 -- Url https://dev2.nipakanatik.org/s/nipakanatik-en/item/4912 Resource class dctype:PhysicalObject Title Amik weian actotin Creator Irène Jérôme Subject 41 31817 Description Beaver fur hat. Added part also in fur, forming a brim. Brown synthetic fur lining. Anyone could wear this type of hat, but it was mainly worn by European men trading in furs. Every spring, the Hudson's Bay Company visited each camp to sell its furs. Chapeau de fourrure de castor. Partie ajoutée en fourrure également, formant un rebord. Doublure de fourrure synthétique brune. Tout le monde pouvait porter ce type de chapeau, mais il était surtout porté par les hommes européens faisant commerce dans la vente des fourrures. À chaque printemps, la compagnie de la Baie d'Hudson se rendait dans chaque camp afin de vendre ses fourrures. Contributor Musée de la Civilisation (sharing) Pikogan Elders Committee (description) Musée de la Civilisation (partage) Comité des aîné·es de Pikogan (description) Format 31286 Identifier MdlC75-1116 Source https://collections.mcq.org/objets/10525 Alternative Title Hat [Musée de la Civilisation] Title replaced by the Anicinabemowin term. Chapeau [Musée de la Civilisation] Titre remplacé par le terme en anicinabemowin. Date Created 1972-1973 Date Modified 2025-03-10 Extent Length: 27 cm ; Height: 19.7 cm ; Depth: 33 cm Largeur: 27 cm ; Hauteur: 19,7 cm ; Profondeur: 33 cm Medium Amik weian Beaver fur (Amik weian) Synthetic fur Fourrure de castor (Amik weian) Fourrure synthétique Access Rights 31301 License 31296 Technique de fabrication Cut Sewn Découpé Cousu Famille 31708 Actualité 31293 Transmission 31319 -- Url https://dev2.nipakanatik.org/s/nipakanatik-en/item/4917 Resource class dctype:PhysicalObject Title Cabonikanioc Creator Margaret Polson Subject 41 31914 Description This bag was used by Margaret Polson for many years. Rectangular piece of fabric, rounding off at one end. Inside, two pockets lined with floral cotton. Leather strap with rounded bottom to close the bag when rolled up. Floral cotton trim. Thread. Used to store needles. Ce sac a été utilisé par Margaret Polson pendant plusieurs années. Pièce de tissu rectangulaire s'arrondissant à une extrémité. Intérieur formé de deux pochettes bordées de coton fleuri. Lanière de cuir au bas arrondi permettant de refermer le sac lorsqu'on l'enroule. Motif brodé au centre du sac. Fil. Sert à ranger ses aiguilles. Contributor Musée de la Civilisation (sharing) Musée de la Civilisation (partage) Roger Wylde (description) Format 31286 Identifier MdlC75-1122 Source https://collections.mcq.org/objets/10531 Alternative Title Sac [Musée de la Civilisation] Titre remplacé par un terme plus spécifique, qui pourrait se traduire en français par « étui à aiguilles ». Bag [Musée de la Civilisation] Title replaced by a more accurate term, which could be translated in French by "étui à aiguilles" Date Modified 2025-04-14 Extent Length: 30 cm ; Width: 13 cm Longueur: 30 cm ; Largeur: 13 cm Medium Papakiwanic Cetak Packwekin Fabric (Papakiwanic) Thread (Cetak) Leather (Packwekin) Tissu (Papakiwanic) Fil (Cetak) Cuir (Packwekin) Access Rights 31301 License 31296 Technique de fabrication Cut Sewn Embroidered Découpé Cousu Brodé Famille 31729 Transmission 31318 -- Url https://dev2.nipakanatik.org/s/nipakanatik-en/item/4921 Resource class dctype:PhysicalObject Title Mos packwekin Creator Lena Nottaway Subject 41 31817 Description Moose hide in preparation. The hide was tanned. It is used particularly for moccasins, bags and clothes confection. Pièce de peau d'orignal en préparation. La peau a été tannée. Sert notamment à la confection de mocassins, de sacs et de vêtements. Contributor Musée de la Civilisation (sharing) Musée de la Civilisation (partage) Roger Wylde (description) Format 31286 Identifier MdlC75-1126 Source https://collections.mcq.org/objets/10535 Alternative Title Moose hide [Musée de la Civilisation] Title replaced by the Anicinabemowin term. Peau d'orignal [Musée de la Civilisation] Titre remplacé par le terme en anicinabemowin. Date Modified 2025-03-10 Extent Length: 81.2 cm ; Width: 46 cm Longueur: 81,2 cm ; Largeur: 46 cm Medium Packwekin Mos Leather (Packwekin) Moose (Mos) Cuir (Packwekin) Orignal (Mos) Access Rights 31301 License 31296 Technique de fabrication Taut Softened Tendu Assoupli Famille 31726 Actualité 31291 -- Url https://dev2.nipakanatik.org/s/nipakanatik-en/item/4922 Resource class dctype:PhysicalObject Title Pachkwekiniabi Creator Irène Jérôme Subject 41 31806 Description A piece of moose skin that has been cut into strips. A piece cut from the outer part that had been stretched and had holes in it. Ms. Webber wanted to demonstrate that the Anishinabek used the remains and didn't throw anything away. Pièce de peau d'orignal qui a été découpée en lanière. Pièce découpée sur la partie extérieure qu'on avait tendue et où il y avait des trous. Mme Webber a voulu démontrer que les Anicinabek utilisaient les restes et ne jetaient rien. Contributor Musée de la Civilisation (sharing) Musée de la Civilisation (partage) Roger Wylde (description) Format 31286 Identifier MdlC75-1127 Source https://collections.mcq.org/objets/10536 Alternative Title Moose hide [Musée de la Civilisation] Title replaced by a more accurate Anicinabemowin term. Peau d'orignal [Musée de la Civilisation] Titre remplacé par un terme plus spécifique en anicinabemowin. Date Created 1975 Date Modified 2025-03-05 Extent Length: 226 cm ; Width: 2 cm Longueur: 226 cm ; Largeur: 2 cm Medium Packwekin Mos Leather (Packwekin) Moose (Mos) Cuir (Packwekin) Orignal (Mos) Spatial Coverage 31396 Access Rights 31301 License 31296 Technique de fabrication Cut Découpé Famille 31708 Transmission 31318 -- Url https://dev2.nipakanatik.org/s/nipakanatik-en/item/4927 Resource class dctype:PhysicalObject Title Skin winder Enrouleur de peau Creator Irène Jérôme Subject 41 31832 Description Piece of wood half-open at one end. Used to make hare-skin blankets. These were cast in strips, then wound around the skin winder. In winter, the strips were hung outside, swelling and becoming bushy. The blanket was then woven. Pièce de bois entrouverte à une extrémité. Servait à confectionner des couvertures en peau de lièvre. On coulait celles-ci en lanières. puis on enroulait les lanières autour de l'enrouleur de peau. En hiver, on accrochait la lanière dehors et celle-ci gonflait, devenait touffue. Ensuite, on tissait la couverture. Contributor Musée de la Civilisation (sharing) Pikogan Elders Committee (description) Musée de la Civilisation (partage) Comité des aîné·es de Pikogan (description) Format 31286 Identifier MdlC75-1132 Source https://collections.mcq.org/objets/10541 Date Created 1975 Date Modified 2025-03-27 Extent Length: 19 cm ; Width: 1.2 cm ; Height: 0.6 cm Longueur: 19 cm ; Largeur: 1,2 cm ; Hauteur: 0,6 cm Medium Mitik Wood (Mitik) Bois (Mitik) Spatial Coverage 31396 Access Rights 31301 License 31296 Technique de fabrication Carved Taillé Famille 31708 -- Url https://dev2.nipakanatik.org/s/nipakanatik-en/item/4928 Resource class dctype:PhysicalObject Title Akish Creator Lena Nottaway Subject 31854 31916 Description Sphagnum moss, about 40 inches in circumference. In the old days, we were always on the move, especially in the woods. So we had to find a way to keep newborns safe and warm. We had to reproduce the feeling of security a baby had in its mother's womb. That's why, in addition to carrying the baby in the tikinagan, foam was placed in the baby's diaper. This way, the foam absorbed moisture and the baby didn't catch cold. The akish was also used for long canoe trips, or at bedtime, to keep baby dry at night. The feeling of security was important for the baby. It's important for him to be wrapped up, warm and dry. Also used as a sanitary towel. Akish was dried in tree branches in spring and summer. The material was also worked by removing small pieces of wood from it. Moss was also used to insulate houses, especially the sides of log cabins. Morceau de mousse de sphaigne d'environ 40 pouces de circonférence. Autrefois, nous étions toujours en mouvement, notamment dans les bois. Il fallait donc trouver une façon pour que les nouveaux-nés soient en sécurité et au chaud. On devait reproduire le sentiment de sécurité que le bébé avait dans le ventre de sa mère. C'est pourquoi, en plus de transporter le bébé dans le tikinagan, on mettait de la mousse dans la couche du bébé. Ainsi, la mousse absorbait l'humidité et le bébé ne prenait pas froid. On utilisait également akish pour les longs trajets en canot, ou encore à l'heure du dodo, pour que bébé reste au sec la nuit. Le sentiment de sécurité était important pour le bébé. C'est important qu'il soit enveloppé, au chaud et au sec. Aussi utilisé comme serviette hygiénique. On faisait sécher akish dans les branches des arbres au printemps et à l'été. On travaillait aussi ce matériau en enlevant les petits bouts de bois qui s'y trouvaient. La mousse était également utilisée pour isoler les habitations, notamment les côtés des cabanes en bois rond. Contributor Musée de la Civilisation (sharing) Musée de la Civilisation (partage) Richard Ejinagosi Kistabish (description) Roger Wylde (description) Format 31286 Identifier MdlC75-1133 Source https://collections.mcq.org/objets/10542 Alternative Title Couche [Musée de la Civilisation] Titre changé, car il était erroné. Diaper [Musée de la Civilisation] Title changed because it was incorrect. Date Created 1975 Date Modified 2025-04-14 Extent Length: 30 cm ; Width: 32 cm ; Height: 15 cm Longueur: 30 cm ; Largeur: 32 cm ; Hauteur: 15 cm Medium Sphagnum moss Mousse de sphaigne Access Rights 31301 License 31296 Famille 31726 Actualité 31293 -- Url https://dev2.nipakanatik.org/s/nipakanatik-en/item/4929 Resource class dctype:PhysicalObject Title Headband Bandeau de tête Creator Irène Jérôme Subject 41 31817 Description Strip of smoked moose skin divided into three strips that are braided over a length of 35.5 cm. Leather straps at the ends used as clasps. Made by a woman from Great Lake Victoria. Bande de peau d'orignal fumée se divisant en trois lanières qui sont tressées sur une longueur de 35.5 cm. Lanières de cuir servant d'attaches aux extrémités. Confectionné par une femme du Grand lac Victoria. Pas vraiment utilisé dans la communauté de Pikogan, mais utilisé à Rapid Lake. Encore porté lors de cérémonies et de pow-wow. Contributor Musée de la Civilisation (sharing) Pikogan elders committee (description) Musée de la Civilisation (partage) Comité des aînés de Pikogan (description) Format 31286 Identifier MdlC75-1134 Source https://collections.mcq.org/objets/10543 Date Created 1975 Date Modified 2025-03-10 Extent Length: 120.8 cm ; Width: 2.5 cm ; Depth: 0.6 cm Longueur: 120,8 cm ; Largeur: 2,5 cm ; Profondeur: 0,6 cm Medium Packwekin Mos Leather (Packwekin) Moose (Mos) Cuir (Packwekin) Orignal (Mos) Spatial Coverage 31396 Access Rights 31301 License 31296 Technique de fabrication Braided Cut Tressé Découpé Famille 31708 Actualité 31291 Transmission 31318 -- Url https://dev2.nipakanatik.org/s/nipakanatik-en/item/4932 Resource class dctype:PhysicalObject Title Nabikakiniabi Creator Lena Nottaway Subject 41 31891 Description Necklace consisting of an oval-shaped piece of leather decorated with two beaver teeth and edged with pearls on the front and around the edge. Upper end: two leather straps serve as fasteners. Collier constitué d'une pièce de cuir de forme ovale décorée de deux dents de castor et bordée de perles sur le devant et sur le pourtour. Deux lanières de cuir servant d'attaches. Contributor Musée de la Civilisation (sharing) Musée de la Civilisation (partage) Roger Wylde (description) Format 31286 Identifier MdlC75-1137 Source https://collections.mcq.org/objets/10546 Alternative Title Amulette [Musée de la Civilisation] Titre changé car inexact. Les amulettes ne sont pas des objets qui se montrent publiquement. Amulet [Musée de la Civilisation] Title replaced because inaccurate. Amulets are not shown publicly. Date Modified 2025-04-08 Extent Length: 39.4 cm ; Width: 7 cm Longueur: 39,4 cm ; Largeur: 7 cm Medium Packwekin Migis Wibit Amik Leather (Packwekin) Bead (Migis) Glass Tooth (Wibit) Beaver (Amik) Cuir (Packwekin) Perle (Migis) Verre Dent (Wibit) Castor (Amik) Access Rights 31301 License 31296 Technique de fabrication Sewn Cut Beaded Cousu Découpé Perlé Famille 31726 -- Url https://dev2.nipakanatik.org/s/nipakanatik-en/item/4933 Resource class dctype:PhysicalObject Title Migis nabikakiniabi Creator Isabelle McLaren Subject 41 31817 Description Necklace made of four rows of strung and twisted pearls, joining a pendant at the bottom of which are two pendants of four rows of twisted pearls ending in a circle. Pendant consisting of a circular piece of leather edged with pearls and decorated at its centre with a pair of miniature moccasin edged with pearls. Thread. This item was made for sale. A necklace with beaver teeth has a masculine connotation, and is therefore worn by boys and men. The necklace may seem decorative, but in some cases it also serves to identify the wearer's clan. Collier constitué de quatre rangées de perles enfilées et torsadées, rejoignant un pendentif au bas duquel on a deux pendants de quatre rangées de perles torsadées se terminant en forme de cercle. Pendentif constitué d'une pièce de cuir de forme circulaire bordée de perles et décorée en son centre d'une paire de makasin miniatures bordé de perles. Fil. Cet objet a été fabriqué pour la vente. Un collier comportant des dents de castor est plutôt connoté masculin, donc porté par les garçons et les hommes. Ce collier semble plutôt décoratif, mais dans certains cas, il sert aussi à identifier le clan de la personne qui le porte. Contributor Musée de la Civilisation (sharing) Pikogan Elders Committee (description) Musée de la Civilisation (partage) Comité des aîné·es de Pikogan (description) Roger Wylde (description) Format 31286 Identifier MdlC75-1138 Source https://collections.mcq.org/objets/10547 Alternative Title Necklace [Musée de la Civilisation] Title replaced by the Anicinabemowin term. Collier [Musée de la Civilisation] Titre remplacé par le terme en anicinabemowin. Date Created 1975 Date Modified 2025-03-10 Extent Length: 53 cm ; Width: 5 cm Longueur: 53 cm ; Largeur: 5 cm Medium Packwekin Migis Cetak Leather (Packwekin) Bead (Migis) Thread (Cetak) Cuir (Packwekin) Perle (Migis) Fil (Cetak) Spatial Coverage 31365 Access Rights 31301 License 31296 Technique de fabrication Cut Threaded Sewn Découpé Enfilé Cousu Famille 31721 Transmission 31315 31318 -- Url https://dev2.nipakanatik.org/s/nipakanatik-en/item/4935 Resource class dctype:PhysicalObject Title Nabikakiniabi Creator Alice Brazeau Subject 41 31891 Description Necklace consisting of a leather strap on which is added a pendant made from a rectangular leather piece decorated with pearls, holding four beaver teeth and one moose tooth. Thread. Collier constitué d'une lanière de cuir à laquelle s'ajoute un pendentif constitué d'une pièce de cuir de forme rectangulaire décorée de perles et retenant quatre dents de castor et une dent d'orignal. Fil. Contributor Musée de la Civilisation (sharing) Musée de la Civilisation (partage) Roger Wylde (description) Format 31286 Identifier MdlC75-1140 Source https://collections.mcq.org/objets/10549 Alternative Title Amulet [Museum of Civilization] Title replaced as it was inaccurate. Amulets are not shown publicly. Amulette [Musée de la Civilisation] Titre changé car inexact. Les amulettes ne sont pas des objets qui sont montrés publiquement. Date Created 1975 Date Modified 2025-04-08 Extent Length: 51.5 cm ; Width: 8 cm ; Thickness: 1 cm Longueur: 51,5 cm ; Largeur: 8 cm ; Épaisseur: 1 cm Medium Packwekin Wibit Amik Mos Migis Leather (Packwekin) Tooth (Wibit) Beaver (Amik) Moose (Mos) Bead (Migis) Cuir (Packwekin) Dent (Wibit) Castor (Amik) Orignal (Mos) Perle (Migis) Access Rights 31301 License 31296 Technique de fabrication Sewn Cut Beaded Cousu Découpé Perlé Famille 31700 -- Url https://dev2.nipakanatik.org/s/nipakanatik-en/item/4936 Resource class dctype:PhysicalObject Title Handcrafted object Objet artisanal Subject 41 Description Object consisting of two beaver teeth, held by a leather strap, decorated with stones, pearls and a pendant. The pendent, consisting of a circular leather piece, beaded on all its surface. Objet constitué de deux dents de castor retenues par une bande de cuir décorée de pierreries, de perles et d'un pendentif. Pendentif constitué d'une pièce de cuir de forme circulaire brodée de perles sur toute sa surface. Contributor Musée de la Civilisation (sharing) Musée de la Civilisation (partage) Roger Wylde (description) Format 31286 Identifier MdlC75-1141 Source https://collections.mcq.org/objets/10550 Alternative Title Amulet [Musée de la Civilisation] Title as it was inaccurate. Amulette [Musée de la Civilisation] Titre changé, car inexact. Date Created 1975 Date Modified 2025-04-08 Extent Length: 9 cm ; Width: 7.5 cm ; Height: 1.5 cm Longueur: 9 cm ; Largeur: 7,5 cm ; Hauteur: 1,5 cm Medium Packwekin Migis Wibit Amik Leather (Packwekin) Bead (Migis) Glass Plastic Tooth (Wibit) Beaver (Amik) Cuir (Packwekin) Perle (Migis) Verre Plastique Dent (Wibit) Castor (Amik) Access Rights 31301 License 31296 Technique de fabrication Sewn Cut Beaded Cousu Découpé Perlé -- Url https://dev2.nipakanatik.org/s/nipakanatik-en/item/4937 Resource class dctype:PhysicalObject Title Handcrafted object Objet artisanal Creator Cécilia Mathias Subject 41 Description Rounded piece of leather embroidered all over with pearls, ending with pearl pendants. Thread, elastic. Probably used as decoration, jewellery or brooch. Pièce de cuir de forme arrondie brodée de perles sur toute la surface se terminant par des pendentifs de perles. Fil, élastique. Probablement utilisé comme décoration, bijou ou broche. Contributor Musée de la Civilisation (sharing) Pikogan Elders Committee (description) Musée de la Civilisation (partage) Comité des aîné·e·s de Pikogan (description) Roger Wylde (description) Format 31286 Identifier MdlC75-1142 Source https://collections.mcq.org/objets/10551 Alternative Title Decorative piece [Musée de la Civilisation] Title replaced by a more accurate term. Pièce décorative [Musée de la Civilisation] Titre remplacé par un terme plus exact. Date Created 1975 Date Modified 2025-02-17 Extent Length: 5.8 cm ; Width: 3.5 cm Longueur: 5,8 cm ; Largeur: 3,5 cm Medium Packwekin Migis Cetak Leather (Packwekin) Bead (Migis) Thread (Cetak) Elastic Cuir (Packwekin) Perle (Migis) Fil (Cetak) Élastique Access Rights 31301 License 31296 Technique de fabrication Beaded Sewn Cut Threaded Perlé Cousu Découpé Enfilé Famille 31716 -- Url https://dev2.nipakanatik.org/s/nipakanatik-en/item/4938 Resource class dctype:PhysicalObject Title Brooch Broche Creator Lena Nottaway Subject 41 Description Piece of goose feather, with a pin through it. Ornament, often sewn onto a baby hat. In the James Bay region, an animal's tail was sewn onto a boy's hat to represent his soul. We'd take little details from the bird or duck, remove them and make little decorations. Pièce de plume d'oie traversée par une épingle. Parure souvent cousue sur un chapeau de bébé. Dans la région de la Baie James, la queue d'un animal est cousu sur le chapeau d'un garçon et cette queue représente son âme. On allait chercher des petits détails chez l'oiseau ou le canard, on les enlevait et on en faisait des petites décorations. Contributor Musée de la Civilisation (sharing) Pikogan Elders Committee (description) Musée de la Civilisation (partage) Comité d'aînés de Pikogan (description) Format 31286 Identifier MdlC75-1143 Source https://collections.mcq.org/objets/10552 Date Modified 2025-02-17 Extent Width: 3 cm ; Height: 3 cm Largeur: 3 cm ; Hauteur: 3 cm Medium Migwan Nika Feather (Migwan) Goose (Nika) Metal (Piobik) Plume (Migwan) Oie (Nika) Métal (Piobik) Access Rights 31301 License 31296 Famille 31726 -- Url https://dev2.nipakanatik.org/s/nipakanatik-en/item/4941 Resource class dctype:PhysicalObject Title Mask Masque Creator Patrick Maranda Subject 41 31905 Description A piece of birch tree bark, almost oval. Perforations in the centre, shaped in form of eyes, a nose and a mouth with four teeth. The use of ceremonial mask is less known with the Anishinabek, even to the Ojibwe. Probably used for playing. Pièce d'écorce de bouleau de forme presque ovale. Perforations au centre en forme de yeux, d'un nez et d'une bouche avec quatre dents. L'usage de masque cérémonial est peu connu chez les Anicinabek, même chez les Ojibwe. Probablement utilisé pour jouer. Contributor Musée de la Civilisation (sharing) Musée de la Civilisation (partage) Roger Wylde (description) Format 31286 Identifier MdlC75-1146 Source https://collections.mcq.org/objets/10555 Date Modified 2025-04-14 Extent Length: 34.2 cm ; Width: 24.2 cm Longueur: 34,2 cm ; Largeur: 24,2 cm Medium Wigwas Wikwasatik Bark (Wigwas) Birch (Wikwasatik) Écorce (Wigwas) Bouleau (Wikwasatik) Access Rights 31301 License 31296 Technique de fabrication Cut Découpé Famille 31714 -- Url https://dev2.nipakanatik.org/s/nipakanatik-en/item/4942 Resource class dctype:PhysicalObject Title Unfinished mask Masque inachevé Creator Patrick Maranda Subject 41 31905 Description A piece of birchwood bark in oval shape. Long skin strap split on one end. Use of ceremonial mask is less known with the Anishinabek, even to the Ojibwe. Probably used for playing. Pièce d'écorce de bouleau de forme ovale. Longue lanière de peau fendue à une extrémité. L'usage de masque cérémonial est peu connu chez les Anicinabek, même chez les Ojibwe. Probablement utilisé pour jouer. Contributor Musée de la Civilisation (sharing) Musée de la Civilisation (partage) Roger Wylde (description) Format 31286 Identifier MdlC75-1147 Source https://collections.mcq.org/objets/10556 Date Modified 2025-04-14 Extent Length: 23.2 cm ; Width: 30.5 cm Longueur: 23,2 cm ; Largeur: 30,5 cm Medium Wigwas Wikwasatik Packwekin Mos Bark (Wigwas) Birch (Wikwasatik) Leather (Packwekin) Moose (Mos) Écorce (Wigwas) Bouleau (Wikwasatik) Cuir (Packwkein) Orignal (Mos) Access Rights 31301 License 31296 Technique de fabrication Cut Découpé Famille 31714 -- Url https://dev2.nipakanatik.org/s/nipakanatik-en/item/4945 Resource class dctype:PhysicalObject Title Piece of maple sugar Morceau de sucre d'érable Creator Irène Jérôme Subject 31857 31887 Description Maple trees are found mostly in the Anishinabek communities in the south. In the north, in particular in Pikogan, birch water is made. Les érables se trouvent surtout dans les communautés anicinabek du Sud. Au Nord, notamment à Pikogan, on fait plutôt de l'eau de bouleau. Contributor Musée de la Civilisation (sharing) Musée de la Civilisation (partage) Roger Wylde (description) Format 31286 Identifier MdlC75-1150 Source https://collections.mcq.org/objets/10559 Date Modified 2025-04-08 Extent Length: 2.5 cm ; Width: 2.1 cm ; Height: 1.2 cm Longueur: 2,5 cm ; Largeur: 2,1 cm ; Hauteur: 1,2 cm Medium Maple water Eau d'érable Spatial Coverage 31396 Access Rights 31301 License 31296 Technique de fabrication Boiled Bouilli Famille 31708 Transmission 31320 31324 -- Url https://dev2.nipakanatik.org/s/nipakanatik-en/item/4949 Resource class dctype:PhysicalObject Title Arrowhead Pointe de flèche Subject 41 31843 Description Stone piece carved in a very irregular shape. We still find such pieces at Lake Abitibi, but this type of object is no longer used since the end of the 17th century, when the Hudson's Bay Company arrived. Pièce de pierre taillée de forme très irrégulière. On trouve encore des pièces de ce type au lac Abitibi. Mais ce type d'objet n'est plus utilisé depuis la fin du 17e siècle, quand la compagnie de la Baie d'Hudson est arrivée. Contributor Musée de la Civilisation (sharing) Musée de la Civilisation (partage) Richard Ejinagosi Kistabish (description) Format 31286 Identifier MdlC75-1154 Source https://collections.mcq.org/objets/10563 Date Modified 2025-03-31 Extent Length: 8 cm ; Width: 5 cm Longueur: 8 cm ; Largeur: 5 cm Medium Stone Pierre Access Rights 31301 License 31296 Technique de fabrication Carved Taillé Famille 31729 Actualité 31293 -- Url https://dev2.nipakanatik.org/s/nipakanatik-en/item/4950 Resource class dctype:PhysicalObject Title Nabowan Creator Maurice-Eugène Nottaway Subject 41 31905 Description Smoked moose skin strap attached to a tapered wood stick sharpened on one end. Three large perforated pieces, a star and twenty rings, all from smoked moose skin, threaded on the strap. Emilio Wawatie remembers having made a nabowan with bark at a cultural camp. They motivate the kids to play with it to develop motor skills. Lanière de peau d'orignal fumée à laquelle est attachée une tige de bois effilée et pointue à une extrémité. Trois larges pièces perforées, une étoile et vingt anneaux, tous de peau d'orignal fumée sont enfilés sur la lanière. Emilio Wawatie se souvient avoir fabriqué un nabowan avec de l'écorce pendant un camp culturel. On motive les enfants à y jouer pour développer leur motricité. Contributor Musée de la Civilisation (sharing) Musée de la Civilisation (partage) Emilio Wawatie (description) Roger Wylde (description) Format 31286 Identifier MdlC75-1155 Source https://collections.mcq.org/objets/10564 Alternative Title Bilboquet [Musée de la Civilisation] Title replaced by the Anicinabemowin term. Bilboquet [Musée de la Civilisation] Titre remplacé par le terme en anicinabemowin. Date Created 1975 Date Modified 2025-04-14 Extent Length: 78.8 cm ; Width: 10.5 cm Longueur: 78,8 cm ; Largeur: 10,5 cm Medium Packwekin Mos Mitik Leather (Packwekin) Moose (Mos) Wood (Mitik) Cuir (Packwekin) Orignal (Mos) Bois (Mitik) Access Rights 31301 License 31296 Technique de fabrication Perforated Assembled Troué Assemblé Famille 31726 Actualité 31291 -- Url https://dev2.nipakanatik.org/s/nipakanatik-en/item/4951 Resource class dctype:PhysicalObject Title Otaminoakan Creator Ronald Chief Subject 41 31905 Description Long rectangular wood piece, perforated in three places, where a leather strap goes through, forming two curves in which are retained two bone pieces emptied in their centre. A game, an exercise in reflection, also used by other native people. This type of object was also used at the Pikogan Migwan school in the Languages and cultures class for many years. Longue pièce de bois de forme rectangulaire, perforée en trois endroits, par où passe une lanière de cuir, formant ainsi deux courbes dans lesquelles sont retenues deux pièces d'os évidées en leur centre. Un jeu, un exercice de réflexion qui est utilisé chez les autres peuples autochtones aussi. Ce type d'objet était aussi utilisé pendant plusieurs années à l'école Migwan de Pikogan, dans le cours Langues et cultures. Contributor Musée de la Civilisation (sharing) Musée de la Civilisation (partage) Richard Ejinagosi Kistabish (description) Format 31286 Identifier MdlC75-1156 Source https://collections.mcq.org/objets/10565 Alternative Title Puzzle [Musée de la Civilisation ] Title replaced by the Anicinabemowin term. Casse-tête [Musée de la Civilisation] Titre remplacé par le terme en anicinabemowin. Date Modified 2025-04-14 Extent Length: 33 cm ; Width: 3.5 cm Longueur: 33 cm ; Largeur: 3,5 cm Medium Mitik Packwekin Okan Mos Wood (Mitik) Leather (Packwekin) Bone (Okan) Moose (Mos) Bois (Mitik) Cuir (Packwekin) Os (Okan) Orignal (Mos) Access Rights 31301 License 31296 Technique de fabrication Cut Knotted Carved Découpé Noué Taillé Famille 31702 Actualité 31292 -- Url https://dev2.nipakanatik.org/s/nipakanatik-en/item/4957 Resource class dctype:PhysicalObject Title Akimesak Creator Violet Thivierge Peter Thivierge Subject 41 Description Pair of foliated snowshoes. Outer frame in wood. Inside cut from two transverse wooden bars to which the skin and yellow string straps are attached to form the weave. Tie straps in the centre. Green wool decoration all around. Men and women worked together to make snowshoes: the former made the wooden frame, the latter braided the interior. As much as the choice and preparation of the wood used for the barrel, the cutting and braiding of the skin strips required a great deal of technical know-how. These snowshoes may have been used by a young child, but it's more likely that they were simply used for decoration. Paire de raquettes foliées. Armature extérieure en bois. Intérieur coupé de deux barres de bois transversales où se rattachent les courroies en peau et en ficelle jaune formant le tressage. Courroies d'attache au centre. Décoration de laine verte sur le pourtour. Hommes et femmes travaillaient conjointement à la confection des raquettes: les premiers fabriquaient l'armature de bois, les secondes tressaient l'intérieur. Tout autant que le choix et la préparation du bois utilisé pour le fût, le découpage et le tressage des lanières de peau faisaient appel à de nombreux savoirs techniques. Ces raquettes ont peut-être été utilisées par un jeune enfant, mais il est plus probable qu'elles aient seulement servi de décoration. Contributor Musée de la Civilisation (sharing) Musée de la Civilisation (partage) Roger Wylde (description) Format 31286 Identifier MdlC75-1165 Source https://collections.mcq.org/objets/10574 Alternative Title Raquette miniature [Musée de la Civilisation] Titre remplacé par le terme en anicinabemowin. Miniature snowshoe [Musée de la Civilisation] Title replaced by the Anicinabemowin term. Date Modified 2025-02-19 Extent Length: 29 cm ; Width: 10 cm Longueur: 29 cm ; Largeur: 10 cm Medium Mitik Packwekin Wood (Mitik) Leather (Packwekin) Wool Nerve String Bois (Mitik) Cuir (Packwekin) Laine Nerf Ficelle Access Rights 31301 License 31296 Technique de fabrication Carved Arched Braided Knotted Taillé Cintré Tressé Noué Famille 31735 Transmission 31321 31324 -- Url https://dev2.nipakanatik.org/s/nipakanatik-en/item/4958 Resource class dctype:PhysicalObject Title Akimak Creator Ronald Chief Subject 41 Description A pair of foliate snowshoes (akimak) made from a piece of plywood perforated with a rectangular hole to hold the toe. Paire de raquettes (akimak) foliées fabriquées dans une pièce de contreplaqué perforée d'un trou rectangulaire permettant de fixer le bout du pied. Ce ne sont pas des raquettes traditionnelles. En effet, ce type de raquette est peu pratique pour rester sur la surface de la neige et pour rester stable sur la glace. Contributor Musée de la Civilisation (sharing) Musée de la Civilisation (partage) Roger Wylde (description) Format 31286 Identifier MdlC75-1166 Source https://collections.mcq.org/objets/10575 Alternative Title Raquette à neige [Musée de la Civilisation] Titre remplacé par le nom en anicinabemowin. Date Modified 2025-02-17 Extent Length: 102.5 cm ; Width: 36 cm Longueur: 102,5 cm ; Largeur: 36 cm Medium Mitik Wood (Mitik) Bois (Mitik) Access Rights 31301 License 31296 Technique de fabrication Carved Perforated Taillé Troué Famille 31702 Actualité 31291 Transmission 31321 31324 -- Url https://dev2.nipakanatik.org/s/nipakanatik-en/item/4959 Resource class dctype:PhysicalObject Title Akimak Creator Ronald Chief Subject 41 31843 Description Pair of foliate snowshoes (akimak). Outer frame in wood. Inside cut from two slightly rounded crossbars, where the sinew straps that form the weave are attached. Rubber, fabric and rope straps. Used by Ronald Chief for hunting. Paire de raquettes (akimak) foliées. Armature extérieure en bois. Intérieur coupé de deux barres transversales légèrement arrondies, où se rattachent les courroies de babiche qui forment le tressage. Courroies d'attache en caoutchouc, tissu et corde. Utilisées par Ronald Chief pour aller à la chasse. Hommes et femmes travaillaient conjointement à la confection des raquettes: les premiers fabriquaient l'armature de bois et le tressage du centre, les secondes tressaient les extrémités. Le tressage au centre de la raquette devait être extrêmement solide afin de soutenir le poids d'une personne. Le choix et la préparation du bois utilisé pour le fût, de même que le découpage et le tressage des lanières de peau faisaient appel à de nombreux savoirs techniques. Contributor Musée de la Civilisation (sharing) Musée de la Civilisation (partage) Roger Wylde (description) Format 31286 Identifier MdlC75-1167 Source https://collections.mcq.org/objets/10576 Alternative Title Raquette à neige [Musée de la Civilisation] Titre remplacé par le nom en anicinabemowin. Date Created 1972 Date Modified 2025-03-31 Extent Length: 95.2 cm ; Width: 33 cm ; Height: 4 cm Longueur: 95,2 cm ; Largeur: 33 cm ; Hauteur: 4 cm Medium Mitik Papakiwanic Sinew Wood (Mitik) Rubber Fabric (Papakiwanic) Rope Babiche Bois (Mitik) Caoutchouc Tissu (Papakiwanic) Corde Access Rights 31301 License 31296 Technique de fabrication Carved Braided Arched Taillé Tressé Cintré Famille 31702 Actualité 31291 Transmission 31321 31324 -- Url https://dev2.nipakanatik.org/s/nipakanatik-en/item/4961 Resource class dctype:PhysicalObject Title Akimak Creator Lena Nottaway Subject 41 31811 Description Pair of foliated snowshoes (akimak). Outter frame in wood. Inside cut from two slightly rounded transverse wooden bars to which skin straps are attached to form the braid. Fine sinew braiding at the ends, looser in the centre. Fastening straps made of leather, fabric and rubber bands. Men and women worked together to make snowshoes: the former made the wooden frame, the latter braided the interior. The braiding in the centre of the snowshoe had to be extremely strong to support the weight of a person. The choice and preparation of the wood used for the shaft, as well as the cutting and braiding of the skin strips, required a great deal of technical know-how. Paire de raquettes (akimak) foliées. Armature extérieure en bois. Intérieur coupé de deux barres de bois transversales de forme légèrement arrondies où se rattachent des courroies de peau qui forment le tressage. Tressage de babiche fin aux extrémités et plus lâche au centre. Courroies d'attache faites de cuir, de tissu et de bandes de caoutchouc. Hommes et femmes travaillaient conjointement à la confection des raquettes: les premiers fabriquaient l'armature de bois et le tressage du centre, les secondes tressaient les extrémités. Le tressage au centre de la raquette devait être extrêmement solide afin de soutenir le poids d'une personne. Le choix et la préparation du bois utilisé pour le fût, de même que le découpage et le tressage des lanières de peau faisaient appel à de nombreux savoirs techniques. Contributor Musée de la Civilisation (sharing) Musée de la Civilisation (partage) Format 31286 Identifier MdlC75-1169 Source https://collections.mcq.org/objets/10578 Alternative Title Snowshoe [Musée de la Civilisation] Title changed by the Anicinabemowin term. Raquette à neige [Musée de la Civilisation] Titre remplacé par le nom en anicinabemowin. Date Modified 2025-03-07 Extent Length: 94 cm ; Width: 37.5 cm Longueur: 94 cm ; Largeur: 37,5 cm Medium Mos Mitik Papakiwanic Sinew Moose (Mos) Wood (Mitik) Fabric (Papakiwanic) Babiche Orignal (Mos) Bois (Mitik) Tissu (Papakiwanic) Access Rights 31301 License 31296 Technique de fabrication Carved Braided Arched Taillé Tressé Cintré Famille 31726 Transmission 31321 31324 -- Url https://dev2.nipakanatik.org/s/nipakanatik-en/item/4962 Resource class dctype:PhysicalObject Title Akimak Creator Patrick Maranda Subject 41 Description Pair of foliate snowshoes. Outer frame in wood. Inside cut from 2 transverse wooden bars to which the skin straps forming the braid are attached. Fine sinew braiding at the ends, looser in the centre. Decorated with tufts of wool around the edges. Men and women worked together to make snowshoes: the former made the wooden frame, the latter braided the interior. Just as the choice and preparation of the wood used for the barrel, the cutting and braiding of the skin strips required a great deal of technical know-how. The decorations around the edges of the snowshoes, as well as their condition, indicate that they were intended for touring, not for hunting or logging. Paire de raquettes (akimak) foliées. Armature extérieure en bois. Intérieur coupé de deux barres de bois transversales où se rattachent les courroies de peau qui forment le tressage. Tressage de babiche fin aux extrémités et plus lâche au centre. Décorations de touffes de laine sur le pourtour. Hommes et femmes travaillaient conjointement à la confection des raquettes: les premiers fabriquaient l'armature de bois, les secondes tressaient l'intérieur. Tout autant que le choix et la préparation du bois utilisé pour le fût, le découpage et le tressage des lanières de peau faisaient appel à de nombreux savoirs techniques. Les décorations sur le pourtour des raquettes, de même que l'état de celles-ci, indique qu'elles devaient être utilisées pour des promenades, et non pour la chasse ou la coupe de bois. Contributor Musée de la Civilisation (sharing) Musée de la Civilisation (partage) Roger Wylde (description) Format 31286 Identifier MdlC75-1170 Source https://collections.mcq.org/objets/10579 Alternative Title Snowshoe [Musée de la Civilisation] Title changed by the Anicinabemowin term. Raquette à neige [Musée de la Civilisation] Titre changé, nom en anicinabemowin. Date Created 1975 Date Modified 2025-02-17 Extent Length: 76 cm ; Width: 33 cm ; Height: 3.5 cm Longueur: 76 cm ; Largeur: 33 cm ; Hauteur: 3,5 cm Medium Mos Sinew Moose (Mos) Wood (Mitik) Wool Babiche Orignal (Mos) Bois (Mitik) Laine Mitik Access Rights 31301 License 31296 Technique de fabrication Carved Braided Arched Taillé Tressé Cintré Famille 31714 Actualité 31291 Transmission 31321 31324 -- Url https://dev2.nipakanatik.org/s/nipakanatik-en/item/4964 Resource class dctype:PhysicalObject Title Skin scraper Grattoir à peaux Creator Lena Nottaway Subject 41 31832 Description Base consisting of a rectangular wooden plank, on which a smaller, thicker piece of wood is placed, on which four smaller, transverse pieces of wood are placed, all holding a long wooden plank at the end of which a serrated metal blade is inserted. Used to remove hair from animal skin to make leather. A demanding technique for the body, especially on the wrists and hands. Be sure to do this step in such a way as to preserve the skin. For example, it cannot be used in winter. The scraper is also installed in such a way that it does not need to be transported. Before using it, a huge amount of preparation work is required. This practice has now been abandoned by most Anishinabek, as our way of life has changed so much. Roger Wylde mentions that he had never seen a scraper made in this way, i.e. vertically. This type of scraper requires a lot of muscular strength. Base formée d'une planche en bois de forme rectangulaire, sur laquelle est posée une pièce de bois plus petite et plus épaisse, sur laquelle sont posées quatre pièces de bois plus petites et transversales, le tout retenant une longue planche de bois au bout de laquelle est insérée une lame de métal dentelée. Sert à enlever le poil de la peau d’animal pour qu’on puisse en faire du cuir. Technique exigeante pour le corps, surtout au niveau des poignets et des mains. Il faut s’assurer de faire cette étape de grattage de peau de façon à préserver celle-ci. Par exemple, on ne peut pas l'utiliser pendant l'hiver. Le grattoir est aussi installé de façon à ce qu'il n'ait pas à être transporté. Avant de l’utiliser, il y a un immense travail de préparation qui est nécessaire. Cette pratique a aujourd’hui été abandonnée par la plupart des Anicinabek, car notre mode de vie a beaucoup changé. Roger Wylde mentionne qu'il n'avait jamais vu de grattoir fait ainsi, soit à la verticale. Ce type de grattoir demande beaucoup de force musculaire. Contributor Musée de la Civilisation (sharing) Musée de la Civilisation (partage) Roger Wylde (description) Richard Ejinagosi Kistabish (description) Format 31286 Identifier MdlC75-1173 Source https://collections.mcq.org/objets/10582 Date Modified 2025-03-27 Extent Length: 91 cm ; Width: 45.8 cm ; Height: 84 cm Longueur: 91 cm ; Largeur: 45,8 cm ; Hauteur: 84 cm Medium Mitik Piobik Wood (Mitik) Metal (Piobik) Bois (Mitik) Métal (Piobik) Access Rights 31301 License 31296 Technique de fabrication Carved Forged Assembled Taillé Forgé Assemblé Famille 31726 Actualité 31291 -- Url https://dev2.nipakanatik.org/s/nipakanatik-en/item/4968 Resource class dctype:PhysicalObject Title Abwik Creator Paul Matchewan Subject 31810 31811 Description Pair of elongated wood pieces, enlarged and flattened on one end. Odake, "the one who is behind", steers the canoe. His oar is slightly longer. Odake is a term that applies specifically to canoes - it is the traditional language of the nomads. The wood used to make paddles must be nether too light nor too heavy. Spruce is a good example. Cedar can also be used, as it's a light wood that floats well, but it is not the strongest wood. Today, few Anishinabek still make their own paddles. Paire de pièces de bois allongées, élargies et aplaties à une extrémité. Odake, « la personne qui est derrière », dirige le canot. Sa rame est un peu plus longue. Odake est d'ailleurs un terme qui s'applique spécifiquement aux canots - c'est le langage traditionnel, la langue des nomades. Le bois utilisé pour faire des rames doit être ni trop léger, ni trop lourd. L'épinette en est un bon exemple. Le cèdre peut aussi être utilisé, car il s'agit d'un bois léger qui flotte bien, mais ce n'est pas le bois le plus solide. Aujourd'hui, peu d'Anicinabek fabriquent encore leurs propres rames. Contributor Musée de la Civilisation (sharing) Musée de la Civilisation (partage) Roger Wylde (description) Format 31286 Identifier MdlC75-1269 Source https://collections.mcq.org/objets/10676 Alternative Title Paddle [Musée de la Civilisation] Title replaced by the Anicinabemowin term. Pagaie [Musée de la Civilisation] Titre remplacé par le nom en anicinabemowin. Date Created 1975 Date Modified 2025-03-06 Extent Length: 152 cm Longueur: 152 cm Medium Mitik Wood (Mitik) Bois (Mitik) Access Rights 31301 License 31296 Technique de fabrication Carved Polished Slit Taillé Poli Fendu Famille 31715 Actualité 31293 -- Url https://dev2.nipakanatik.org/s/nipakanatik-en/item/4982 Resource class dctype:PhysicalObject Title Namak Creator Mrs David Polson Subject 41 31832 31836 Description Oblong piece of birchwood, pointed at both ends and perforated in the centre. Used to weave snowshoes. Can be made of bones or wood. Sinew needles vary in size among First Peoples. Wanda Crépeau-Etapp notes that this needle is wider than that used by the Innu, for example. Pièce de bois de bouleau, de forme oblongue, pointue à ses deux extrémités et perforée en son centre. Sert à tresser les raquettes. Peut être fait en os ou en bois. Les aiguilles à babiche varient en taille entre les Premiers Peuples. Wanda Crépeau-Etapp note que cette aiguille est plus large que celle employée chez les Innus, par exemple. Contributor Museum of Civilization (sharing) Pikogan elders committee (description) Musée de la Civilisation (partage) Comité des aîné·es de Pikogan (description) Wanda Crépeau-Etapp (description) Format 31286 Identifier MdlC75-1276-1 Source https://collections.mcq.org/objets/10703 Alternative Title Sinew needle [Museum of Civilization] Title replaced by the term in Anicinabemowin. Aiguille à babiche [Musée de la Civilisation] Titre remplacé par le terme en anicinabemowin. Date Modified 2025-03-27 Extent Length: 13 cm ; Width: 1.3 cm ; Thickness: 0.3 cm Longueur: 13 cm ; Largeur: 1,3 cm ; Épaisseur: 0,3 cm Medium Mitik Wikwasatik Wood (Mitik) Birch (Wikwasatik) Bois (Mitik) Bouleau (Wikwasatik) Access Rights 31301 License 31296 Technique de fabrication Carved Taillé Famille 31729 Transmission 31318 -- Url https://dev2.nipakanatik.org/s/nipakanatik-en/item/4983 Resource class dctype:PhysicalObject Title Namak Creator Mrs David Polson Subject 41 31832 31836 Description Oblong piece of birchwood, pointed at both ends and perforated in the centre. Used to weave snowshoes into tight knots. Efficient tools like this can be passed down from generation to generation within a family. Sinew needles vary in size among First Peoples. Wanda Crépeau-Etapp notes that this needle is wider than that used by the Innu, for example. Pièce de bois de bouleau, de forme oblongue, pointue à ses deux extrémités et perforée en son centre. Sert à tresser les raquettes en faisant des nœuds serrés. Les outils efficaces comme celui-ci peuvent être transmis de génération en génération au sein d'une famille. Les aiguilles à babiche varient en taille entre les Premiers Peuples. Wanda Crépeau-Etapp note que cette aiguille est plus large que celle employée chez les Innus, par exemple. Contributor Museum of Civilization (sharing) Pikogan elders committee (description) Musée de la Civilisation (partage) Comité des aîné·es de Pikogan (description) Emilio Wawatie (description) Wanda Crépeau-Etapp (description) Format 31286 Identifier MdlC75-1276-2 Source https://collections.mcq.org/objets/10704 Alternative Title Sinew needle [Museum of Civilization] Title replaced by the Anicinabemowin term. Aiguille à babiche [Musée de la Civilisation] Titre remplacé par le terme en anicinabemowin. Date Modified 2025-03-28 Extent Longueur: 11,5 cm ; Largeur: 1,6 cm ; Épaisseur: 0,7 cm Length: 11.5 cm ; Width: 1.6 cm ; Thickness: 0.7 cm Medium Mitik Wikwasatik Wood (Mitik) Birch (Wikwasatik) Bois (Mitik) Bouleau (Wikwasatik) Access Rights 31301 License 31296 Technique de fabrication Carved Taillé Famille 31729 -- Url https://dev2.nipakanatik.org/s/nipakanatik-en/item/6880 Resource class dctype:Image Title Pawitik Creator Joseph Hermann Bolduc Subject 31837 31874 Description Falls located in the upper Harricana river, where we reach our camps. In the winter, when we would portage on this river, we crossed many rapids. We would carry all of our stock, our canoes, etc. André Mowatt has crossed the whole Harricana river. A friend of his even succeeded crossing these kinds of falls with a motor canoe, achieving doing it without turning over! It was summer and there was not a lot of water. Even so, a list of all the rapids of Harricana river was made, 18 were indexed. Chute se situant quelque part dans haut de la rivière Harricana, là où on peut se rendre à nos camps. L'hiver, quand on faisait le portage sur cette rivière, on passait par plusieurs rapides. On portait tout notre « stock », nos canots, etc. André Mowatt a déjà traversé toute la rivière Harricana. Un ami à lui a même traversé ce type de chute avec avec un canot à moteur et a réussi à ne pas chavirer! C'était l'été et il n'y avait pas énormément d'eau. Par ailleurs, une liste des rapides présentes sur la rivière Harricana a déjà été faite et on en avait répertorié 18. Contributor Bibliothèque et Archives nationales du Québec (sharing) Pikogan elders committee (description) Bibliothèque et Archives nationales du Québec (partage) Comité des aîné·e·s de Pikogan (description) Format 31284 Identifier BANQ-08Y_P124S19P307-1-27 Source https://advitam.banq.qc.ca/notice/763595 Alternative Title Fall [Bibliothèque et Archives nationales du Québec] Title replaced buy the Anicinabemowin term. Chute [Bibliothèque et Archives nationales du Québec] Titre remplacé par le terme en anicinabemowin. Date Modified 2025-04-08 Extent b&w, negative n&b, négatif Spatial Coverage 31398 Access Rights 31301 License 31296 -- Url https://dev2.nipakanatik.org/s/nipakanatik-en/item/6901 Resource class dctype:Image Title Ikwe and Otcikwen Ikwe et Otcikwen Creator Joseph Hermann Bolduc Subject 31856 Description Two young girls from the community of Pikogan. On the left, Juliette Mowatt Mapachee, nicknamed "Ikwe". On the right, Hélène Wylde Ruperthouse, nicknamed "Otcikwen". Deux fillettes de la communauté de Pikogan. À gauche, Juliette Mowatt Mapachee, surnommée « Ikwe ». À droite, Hélène Wylde Ruperthouse, surnommée « Otcikwen ». Contributor Bibliothèque et Archives nationales du Québec (sharing) Bibliothèque et Archives nationales du Québec (partage) Format 31284 Identifier BANQ-08Y_P124S19P307-1-46 Source https://advitam.banq.qc.ca/notice/763595 Alternative Title Two girls [Bibliothèque et Archives nationales du Québec] Title replaced by the names of the girls on the picture. Deux fillettes [Bibliothèque et Archives nationales du Québec] Titre remplacé par le nom des personnes figurant sur la photographie. Date Modified 2025-04-07 Extent b&w, negative n&b, négatif Spatial Coverage 31388 Access Rights 31301 License 31296 Famille 31713 31733 31725 31713 Transmission 31319 --